Ruben Annink - Van De Liefde Weet Ik Niets - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ruben Annink - Van De Liefde Weet Ik Niets




Van De Liefde Weet Ik Niets
Ничего не знаю о любви
Ik vroeg mijn moeder, wat ze weet over liefde
Я спросил у мамы, что она знает о любви,
Ze zei m'n jongen, niet zo veel maar ik weet wel
Она сказала: "Сынок, не так много, но я знаю точно,
Dat ik eerlijk met mijn hart heb moeten kiezen,
Что мне пришлось честно выбирать сердцем,
Met wie ik ga, en met wie ik leef en met wie ik deel
С кем я пойду, с кем буду жить и с кем разделю свою жизнь."
Ik vroeg mijn vader, wat hij weet over liefde
Я спросил у папы, что он знает о любви,
Hij zei vraag het aan je moeder, ik zeg je wel
Он сказал: "Спроси у своей матери, но я тебе скажу,
Dat ik eerlijk met mijn hart heb moeten kiezen,
Что мне пришлось честно выбирать сердцем,
Met wie ik ga, en met wie ik leef en met wie ik deel
С кем я пойду, с кем буду жить и с кем разделю свою жизнь."
Want ik weet alles over rijkdom,
Ведь я знаю все о богатстве,
En ik weet veel over geluk
И я много знаю о счастье,
En ik weet ook wel hoe de pijn voelt als het weer een keer niet lukt
И я знаю, как больно, когда снова что-то не получается.
Ik weet alles over blijdschap,
Я знаю все о радости,
Misschien meer over verdriet
Возможно, даже больше о печали,
Maar van de liefde, van de liefde weet ik niets
Но о любви, о любви я ничего не знаю.
Dus toen jij vroeg wat ik weet over liefde
Поэтому, когда ты спросила, что я знаю о любви,
Zei ik schatje, niet zoveel maar ik weet wel
Я сказал: "Милая, не так много, но я знаю точно,
Dat ik eerlijk met mijn hart zal moeten kiezen,
Что мне придется честно выбирать сердцем,
Met wie ik ga, en met wie ik leef en met wie ik deel
С кем я пойду, с кем буду жить и с кем разделю свою жизнь."
Want ik weet alles over rijkdom,
Ведь я знаю все о богатстве,
En ik weet veel over geluk
И я много знаю о счастье,
En ik weet ook wel hoe de pijn voelt als het weer een keer niet lukt
И я знаю, как больно, когда снова что-то не получается.
Ik weet alles over blijdschap,
Я знаю все о радости,
Misschien meer over verdriet
Возможно, даже больше о печали,
Maar van de liefde, van de liefde weet ik niets
Но о любви, о любви я ничего не знаю.
Ik weet het alleen, ik weet het alleen
Я знаю это только, я знаю это только,
Alleen als je bij me bent
Только когда ты рядом со мной.
Ik weet het alleen. Ik weet het alleen
Я знаю это только, я знаю это только,
Alleen als je bij me bent
Только когда ты рядом со мной.





Writer(s): Memru Renjaan, David Van Dijk, Glen Faria, Ruben Moolhuizen, Carlos J Vrolijk


Attention! Feel free to leave feedback.