Ruben Pozo - Chatarrero - translation of the lyrics into German

Chatarrero - Ruben Pozotranslation in German




Chatarrero
Schrotthändler
Soy chatarrero y hago engendros de lata
Ich bin Schrotthändler und mache Geschöpfe aus Blech
Algunos me los quedo, otros me los tasan
Manche behalte ich, andere werden bewertet
Al peso me los sacan, los desmontan
Nach Gewicht werden sie mir abgenommen, zerlegt
Les dan baño de plata y los venden por la gloria
Sie werden versilbert und für viel Geld verkauft
Y yo vuelvo al vertedero otra madrugada
Und ich kehre zurück zur Deponie, eine weitere Nacht
Con mi carro y mis perros y otra arruga en la cara
Mit meinem Karren und meinen Hunden und einer weiteren Falte im Gesicht
Soy chatarrero y aquí mi ruló
Ich bin Schrotthändler und hier ist mein Wohnwagen
Fabrico con esmero mi famoso robot
Ich fertige mit Sorgfalt meinen berühmten Roboter
Con ruedas de camión y chip de cafetera
Mit LKW-Rädern und einem Chip aus einer Kaffeemaschine
Con la cara de cartón se patea las aceras
Mit einem Gesicht aus Pappe tritt er über die Bürgersteige
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Mädchen, geh aus meinem Leben, solange du noch Zeit hast
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Auch wenn du denkst, dass ich eines Tages aus dem Loch herauskomme
Soy chatarrero vocacional y eres una insensata
Ich bin Schrotthändler aus Berufung und du bist eine Närrin
Llegas tarde y no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Du kommst zu spät, ich bin nur ein neuer Blechmann
Soy chatarrero 2.0, manejo un asunto con Pedro Botero
Ich bin Schrotthändler 2.0, ich habe eine Sache mit Pedro Botero am Laufen
Un día que pasó, hubo tormenta
Eines Tages gab es ein Gewitter
El rayo de algún dios alteró el sistema
Der Blitz eines Gottes veränderte das System
Soy chatarrero y me levanto a las dos
Ich bin Schrotthändler und stehe um zwei Uhr auf
Paso to'a la noche cantando mi canción
Ich verbringe die ganze Nacht damit, mein Lied zu singen
Cuento las estrellas y a la mitad me pierdo
Ich zähle die Sterne und verliere mich auf halbem Weg
Tengo una querella del señor del universo
Ich habe einen Streit mit dem Herrn des Universums
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Mädchen, geh aus meinem Leben, solange du noch Zeit hast
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Auch wenn du denkst, dass ich eines Tages aus dem Loch herauskomme
Soy chatarrero vocacional y eres una insensata
Ich bin Schrotthändler aus Berufung und du bist eine Närrin
Llegas tarde, no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Du kommst zu spät, ich bin nur ein neuer Blechmann
Soy chatarrero y a mi laboratorio un día viniste
Ich bin Schrotthändler und eines Tages kamst du in mein Labor
Buscando lo propio en una temporada en el infierno
Auf der Suche nach dem Eigenen in einer Zeit in der Hölle
Pasamos to'a la noche follando como cerdos
Wir haben die ganze Nacht wie die Schweine gevögelt
Lo dijo el cuervo, así de traca: "estas encoñado y punto"
Der Rabe sagte es so krass: "Du bist einfach nur geil, Punkt"
Me dijeron que dijera a las ratas que tú, ya no, eres de este mundo
Man sagte mir, ich solle den Ratten sagen, dass du nicht mehr von dieser Welt bist
Gracias por su atención, cada loco con su tema
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, jeder Narr hat sein Thema
Me vuelvo al latón por la carretera
Ich kehre über die Straße zum Blech zurück
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Mädchen, geh aus meinem Leben, solange du noch Zeit hast
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Auch wenn du denkst, dass ich eines Tages aus dem Loch herauskomme
Soy chatarrero vocacional, Dorothy vuelve a Cansas
Ich bin Schrotthändler aus Berufung, Dorothy, geh zurück nach Kansas
Llegas tarde no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Du kommst zu spät, ich bin nur ein neuer Blechmann





Writer(s): Ruben Pozo Prats


Attention! Feel free to leave feedback.