Ruben Pozo - Chatarrero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ruben Pozo - Chatarrero




Chatarrero
Старьевщик
Soy chatarrero y hago engendros de lata
Я старьевщик, и я делаю штуковины из жестянок,
Algunos me los quedo, otros me los tasan
Некоторые оставляю себе, другие оценивают.
Al peso me los sacan, los desmontan
Взвешивают, разбирают,
Les dan baño de plata y los venden por la gloria
Покрывают серебром и продают задорого.
Y yo vuelvo al vertedero otra madrugada
А я возвращаюсь на свалку еще до рассвета,
Con mi carro y mis perros y otra arruga en la cara
Со своей тележкой, собаками и новой морщиной на лице.
Soy chatarrero y aquí mi ruló
Я старьевщик, и это моя жизнь.
Fabrico con esmero mi famoso robot
Старательно мастерю своего знаменитого робота
Con ruedas de camión y chip de cafetera
Из колес грузовика и чипа от кофеварки.
Con la cara de cartón se patea las aceras
С картонным лицом он шатается по тротуарам.
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Девушка, уходи из моей жизни, пока еще можешь,
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Даже если думаешь, что однажды я выберусь из этой дыры.
Soy chatarrero vocacional y eres una insensata
Я старьевщик по призванию, а ты безумная.
Llegas tarde y no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Ты опоздала, я всего лишь новый Железный Дровосек.
Soy chatarrero 2.0, manejo un asunto con Pedro Botero
Я старьевщик 2.0, у меня дельце с самим дьяволом.
Un día que pasó, hubo tormenta
Однажды случилась гроза,
El rayo de algún dios alteró el sistema
Молния какого-то бога нарушила систему.
Soy chatarrero y me levanto a las dos
Я старьевщик, и я встаю в два часа ночи,
Paso to'a la noche cantando mi canción
Всю ночь пою свою песню,
Cuento las estrellas y a la mitad me pierdo
Считаю звезды и на середине сбиваюсь со счета.
Tengo una querella del señor del universo
У меня тяжба с господом богом.
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Девушка, уходи из моей жизни, пока еще можешь,
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Даже если думаешь, что однажды я выберусь из этой дыры.
Soy chatarrero vocacional y eres una insensata
Я старьевщик по призванию, а ты безумная.
Llegas tarde, no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Ты опоздала, я всего лишь новый Железный Дровосек.
Soy chatarrero y a mi laboratorio un día viniste
Я старьевщик, и однажды ты пришла в мою мастерскую,
Buscando lo propio en una temporada en el infierno
Ища себя во время своего личного ада.
Pasamos to'a la noche follando como cerdos
Мы провели всю ночь, трахаясь как свиньи.
Lo dijo el cuervo, así de traca: "estas encoñado y punto"
Ворон сказал, прямо в лоб: "ты втюрился, точка".
Me dijeron que dijera a las ratas que tú, ya no, eres de este mundo
Мне сказали передать крысам, что ты больше не принадлежишь этому миру.
Gracias por su atención, cada loco con su tema
Спасибо за внимание, каждый сходит с ума по-своему.
Me vuelvo al latón por la carretera
Я возвращаюсь к своему металлолому, по дороге.
Muchacha vete de mi vida que aún estas a tiempo
Девушка, уходи из моей жизни, пока еще можешь,
Aunque pienses que una vez un día, nunca saldré del agujero
Даже если думаешь, что однажды я выберусь из этой дыры.
Soy chatarrero vocacional, Dorothy vuelve a Cansas
Я старьевщик по призванию, Дороти возвращается в Канзас.
Llegas tarde no soy más que un nuevo hombre de hojalata
Ты опоздала, я всего лишь новый Железный Дровосек.





Writer(s): Ruben Pozo Prats


Attention! Feel free to leave feedback.