Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sueño del Pibe
Der Traum des Jungen
La
ruidosa
Buenos
Aires
con
su
furia,
sus
atascos
Das
laute
Buenos
Aires
mit
seiner
Wut,
seinen
Staus
Su
colectivo
atronador
Seinem
donnernden
Bus
Sus
voces
de
acera
acera,
su
boliche
del
rock
Seinen
Stimmen
von
Bürgersteig
zu
Bürgersteig,
seinem
Rock-Lokal
Su
cancha,
su
resonancia,
su
Boca
y
River
Play
Seinem
Fußballplatz,
seinem
Widerhall,
seinem
Boca
und
River
Plate
Su
inflacción
de
cada
mañana,
su
Leo
azulgrana,
su
índio,
su
diez
Seiner
Inflation
jeden
Morgen,
seinem
blaugrana
Leo,
seinem
Indio,
seiner
Zehn
Su
ral
y
taxi,
su
dolar
al
peso,
su
galán
alverrés,
su
Baco
su
Cristina
y
Gardel
Seinem
Taxi,
seinem
Dollar
zum
Peso,
seinem
verdrehten
Galan,
seinem
Bacchus,
seiner
Cristina
und
Gardel
Y
en
Santelmo,
cantando
para
adentro
Und
in
San
Telmo,
nach
innen
singend
Bajando
por
la
avenida
Die
Allee
hinuntergehend
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
Meine
Seele
ist
fortgegangen,
ich
finde
sie
nicht
und
jetzt
geht
sie
Por
sus
calles
perdida
Verloren
durch
ihre
Straßen
Un
gallegito
mas
en
el
baile,
un
peso
gallo
Ein
kleiner
Spanier
mehr
im
Tanz,
ein
Bantamgewicht
En
el
amor
un
tiro
al
aire,
después
de
él
otro
tanto
In
der
Liebe
ein
Schuss
in
die
Luft,
danach
noch
einer
Siguiendo
el
sueño
del
pibe
Dem
Traum
des
Jungen
folgend
Me
mojé
en
todas
las
lluvias
Wurde
ich
in
allen
Regenschauern
nass
Si
lo
sé
me
quedo
de
Quilmes
Hätte
ich
es
gewusst,
wäre
ich
in
Quilmes
geblieben
Aunque
no
sea
ya
la
misma
rubia
Auch
wenn
du
nicht
mehr
dieselbe
Blondine
bist
Cualquier
artificiero
Jeder
Feuerwerker
Sobrevive
a
una
mina
Überlebt
eine
Mine
Pero
vos
me
estallaste
entero
Aber
du
hast
mich
komplett
zerfetzt
El
resto
fue
cosa
mía
Der
Rest
war
meine
Sache
En
Santelmo,
cantando
para
adentro
In
San
Telmo,
nach
innen
singend
Bajando
por
la
avenida
Die
Allee
hinuntergehend
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
Meine
Seele
ist
fortgegangen,
ich
finde
sie
nicht
und
jetzt
geht
sie
Por
sus
calles
perdida
Verloren
durch
ihre
Straßen
Qué
te
pasa
negra?
Was
ist
los,
meine
Schöne?
Qué
importan
las
letras
Dame
un
peso
para
birra
Was
bedeuten
die
Texte?
Gib
mir
einen
Peso
für
Bier
Qué
suenen
las
flores
y
una
viola
ojerosa!
Lass
die
Blumen
und
eine
müde
Gitarre
erklingen!
Tengo
cosas
mejores,
tengo
cosas
Ich
habe
Besseres,
ich
habe
Dinge
Y
en
Santelmo,
cantando
para
adentro
Und
in
San
Telmo,
nach
innen
singend
Bajando
por
la
avenida
Die
Allee
hinuntergehend
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
Meine
Seele
ist
fortgegangen,
ich
finde
sie
nicht
und
jetzt
geht
sie
Por
sus
calles
perdida
Verloren
durch
ihre
Straßen
Y
en
San
Lorenzo
quemando
los
recuerdos
Und
in
San
Lorenzo,
die
Erinnerungen
verbrennend
Con
los
chicos
de
la
esquina
Mit
den
Jungs
von
der
Ecke
Mi
alma
si
la
ves
no
me
busques
bien
está
(Sí)
Meine
Seele,
wenn
du
sie
siehst,
such
mich
nicht,
ihr
geht
es
gut
(Ja)
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Pozo Prats
Attention! Feel free to leave feedback.