Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Tú y Yo
Zwischen Dir und Mir
Tengo
una
cosa
dentro
escondida
Ich
habe
etwas
tief
im
Inneren
versteckt
Que
quiere
salir
hace
dias
Das
seit
Tagen
herauskommen
will
Un
sentimiento
para
un
colega
Ein
Gefühl
für
eine
Kollegin
Más
allá
del
amor
o
la
guerra
Jenseits
von
Liebe
oder
Krieg
Y
de
repente
una
melodía
Und
plötzlich
eine
Melodie
Y
de
repente
te
hacia
un
tema
Und
plötzlich
habe
ich
dir
ein
Lied
gemacht
Es
este
mundo
un
nido
de
ratas
Diese
Welt
ist
ein
Nest
von
Ratten
Cuando
en
tu
mente
está
siempre
nublado
Wenn
es
in
deinem
Kopf
immer
bewölkt
ist
Yo
he
decidido
abrir
las
ventanas
Ich
habe
beschlossen,
die
Fenster
zu
öffnen
Y
de
repente
el
sol
me
ha
contado
Und
plötzlich
hat
mir
die
Sonne
erzählt
Que
siempre
hemos
estado
mano
a
mano
Dass
wir
immer
Hand
in
Hand
waren
Paralo
bueno
y
para
lo
malo
Für
das
Gute
und
für
das
Schlechte
Y
aunque
te
crías
con
una
familia
Und
obwohl
du
mit
einer
Familie
aufwächst
En
el
trayecto
te
encuentras
a
hermanos
Triffst
du
auf
dem
Weg
Schwestern
Y
es
quie
aveces
se
porta
la
vida
y
te
da
una
alegria
te
da
una
canción
Und
manchmal
verhält
sich
das
Leben
gut
und
gibt
dir
eine
Freude,
gibt
dir
ein
Lied
Que
nunca
nos
falte
una
risa,
ni
mucha
musica,
entre
tú
y
yo
Dass
uns
nie
ein
Lachen
fehle,
noch
viel
Musik,
zwischen
dir
und
mir
Se
conecta
y
e
inicia
el
cami
no
Es
verbindet
sich
und
der
Weg
beginnt
Después
el
roce
hace
el
cariño
Dann
macht
die
Reibung
die
Zuneigung
Al
tiempo
el
roce
hace
la
ampolla
Mit
der
Zeit
macht
die
Reibung
die
Blase
Y
nos
convierte
en
unos
idiotas
Und
macht
uns
zu
Idioten
Y
así
sucede
desde
hace
siglos
Und
so
geschieht
es
seit
Jahrhunderten
Desde
los
antiguos
hasta
ahora
Von
den
Alten
bis
heute
Pongan
a
cero
los
contadores
Setzt
die
Zähler
auf
Null
La
escala
Ritcher
de
decepciones
Die
Richterskala
der
Enttäuschungen
Que
estamos
de
paso
en
esta
vida
Dass
wir
nur
auf
Durchreise
in
diesem
Leben
sind
Cuanto
mas
rica
mas
compartida
Je
reicher,
desto
mehr
geteilt
Bastante
corta
que
son
dos
dias
Ziemlich
kurz,
denn
es
sind
nur
zwei
Tage
Para
gastarlos
en
tonterías
Um
sie
mit
Dummheiten
zu
verschwenden
Y
aun
con
sus
palos
y
malos
tragos
Und
selbst
mit
ihren
Schlägen
und
schlechten
Zeiten
Quien
no
la
ama
cuando
acaricia
Wer
liebt
sie
nicht,
wenn
sie
streichelt
Y
es
que
aveces
se
porta
la
vida
y
te
da
una
alegría,
te
da
una
canción
Und
manchmal
verhält
sich
das
Leben
gut
und
gibt
dir
eine
Freude,
gibt
dir
ein
Lied
Que
nunca
nos
falte
una
risa,
ni
mucha
musica,
entre
tú
y
yo,
oh
Dass
uns
nie
ein
Lachen
fehle,
noch
viel
Musik,
zwischen
dir
und
mir,
oh
Tengo
una
cosa
dentro
escondida
Ich
habe
etwas
tief
im
Inneren
versteckt
Que
quiere
salir
hace
días
Das
seit
Tagen
herauskommen
will
Un
sentimiento
para
un
colega
Ein
Gefühl
für
eine
Kollegin
Mas
allá
del
amor
o
la
guerra
Jenseits
von
Liebe
oder
Krieg
Y
de
repente
una
melodía
Und
plötzlich
eine
Melodie
Y
de
repente
te
hacía
un
tema
Und
plötzlich
habe
ich
dir
ein
Lied
gemacht
Y
es
que
aveces
se
porta
la
vida
y
te
da
una
alegría,
te
da
una
canción
Und
manchmal
verhält
sich
das
Leben
gut
und
gibt
dir
eine
Freude,
gibt
dir
ein
Lied
Que
nunca
nos
falte
una
risa,
ni
mucha
musica,
entre
tú
y
yo,
oh
Dass
uns
nie
ein
Lachen
fehle,
noch
viel
Musik,
zwischen
dir
und
mir,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Pozo Prats
Attention! Feel free to leave feedback.