Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonto de Tanto (R'n'R)
Dumm vor lauter (R'n'R)
Tengo
problemas
con
un
batería,
Ich
habe
Probleme
mit
einem
Schlagzeuger,
Tengo
problemas
con
una
grabación,
Ich
habe
Probleme
mit
einer
Aufnahme,
Tengo
dinero
para
unos
días,
Ich
habe
Geld
für
ein
paar
Tage,
No
tengo
planes
ni
para
hoy.
Ich
habe
keine
Pläne,
nicht
mal
für
heute.
Funcionando
que
es
gerundio,
Funktionierend,
das
ist
das
Gerundium,
La
vida
pasa
a
tiempo
real,
Das
Leben
vergeht
in
Echtzeit,
¿Quién
atiende
a
estudios
sesudos
a
180
por
la
general?
Wer
achtet
schon
auf
fundierte
Studien
bei
180
auf
der
Hauptstraße?
No
tengo
tiempo
de
arrepentirme
Ich
habe
keine
Zeit,
etwas
zu
bereuen,
Solo
de
hacer
del
error
virtud,
Nur
um
aus
Fehlern
eine
Tugend
zu
machen,
Es
todo
un
arte
el
equivocarse
Es
ist
eine
Kunst,
sich
zu
irren,
Pero
me
está
costando
la
salud.
Aber
es
kostet
mich
meine
Gesundheit.
Acepta
y
relaja
un
poco
Akzeptiere
es
und
entspann
dich
ein
wenig,
En
el
fondo
es
lo
que
siempre
quisiste
ser,
Im
Grunde
ist
es
das,
was
du
immer
sein
wolltest,
¿Por
qué
te
vuelves
si
ya
estás
loco?
Warum
drehst
du
dich
um,
wenn
du
schon
verrückt
bist?
Ni
que
fuera
la
primera
vez.
Ist
ja
nicht
das
erste
Mal.
Y
aunque
sea
en
el
sofá
del
salón
Und
wenn
es
nur
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
ist,
Estoy
aquí
para
quedarme.
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben.
Tonto
de
tanto
rockandroll
Dumm
vor
lauter
Rock
and
Roll,
¡Que
grite
alguien!
Soll
doch
jemand
schreien!
A
los
27
no
me
morí,
Mit
27
bin
ich
nicht
gestorben,
Desde
entonces
desubicado.
Seitdem
fehl
am
Platz.
En
Barcelona
nací
In
Barcelona
wurde
ich
geboren
Y
en
Madrid
fui
destetado.
Und
in
Madrid
entwöhnt.
Hago
canciones,
escribo
y
fumo,
Ich
mache
Lieder,
schreibe
und
rauche,
Altero
ese
mismo
orden.
Ändere
dieselbe
Reihenfolge.
No
me
siento
viejuno
Ich
fühle
mich
nicht
alt,
Ni
tampoco
joven.
Aber
auch
nicht
jung.
Como
todos
pillando
el
tranquillo
Wie
alle,
die
sich
langsam
zurechtfinden
A
este
mundo
cambiante.
In
dieser
sich
verändernden
Welt.
Lo
que
tengo
de
pillo
Was
ich
an
Schläue
habe,
Es
por
titiritero
y
feriante.
Verdanke
ich
dem
Puppenspieler
und
Schausteller.
Qué
ganas
de
despotricar,
Was
für
eine
Lust
zu
schimpfen,
Sin
saber
hacía
donde
echar
correr;
Ohne
zu
wissen,
wohin
man
laufen
soll;
Y
a
mi
casa
a
cantar
Und
in
mein
Haus,
um
zu
singen,
Sin
saber
muy
bien
el
qué.
Ohne
genau
zu
wissen,
was.
Y
aunque
sea
en
el
sofá
del
salón
Und
wenn
es
nur
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
ist,
Estoy
aquí
para
quedarme.
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben.
Tonto
de
tanto
rockandroll
Dumm
vor
lauter
Rock
and
Roll,
¡Por
todas
partes!
Überall!
Y
aunque
sea
en
el
sofá
del
salón
Und
wenn
es
nur
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
ist,
Estoy
aquí
para
quedarme.
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben.
Tonto
de
tanto
rockandroll.
Dumm
vor
lauter
Rock
and
Roll.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Pozo Prats
Attention! Feel free to leave feedback.