Lyrics and translation Rubinsky Rbk - Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Сколько (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Cuantas
veces
te
dijiste
una
mentira
hasta
creerla?
Сколько
раз
ты
говорила
себе
ложь,
пока
не
поверила?
Cuantas
veces
distes
esos
besos
que
solo
en
novela?
Сколько
раз
ты
дарила
поцелуи,
словно
из
сериала?
Cuantas
veces
te
sentiste
solo
sin
nadie
que
te
ayude,
Сколько
раз
ты
чувствовала
себя
одинокой,
без
чьей-либо
помощи,
Y
te
viste
común
niño
en
un
mundo
grande
y
sin
abuela?
И
казалась
себе
маленькой
девочкой
в
огромном
мире
без
бабушки?
Cuanto
tiempo
invertido
en
las
cosas
materiales?
Сколько
времени
потрачено
на
материальные
вещи?
Cuanto
cuesta
tu
vida?
Cuanto
pones
que
vale?
Сколько
стоит
твоя
жизнь?
Сколько,
по-твоему,
она
стоит?
Cuanto
por
tus
amigos?
Que
estas
dispuesto
a
dar?
Сколько
за
друзей?
Что
ты
готова
отдать?
Cuantos
tu
salvarías
si
fueras
a
la
zar?
Скольких
ты
спасла
бы,
если
бы
была
царицей?
Cuanto
por
el
silencio?
Cuanto
quieres
ganar?
Сколько
за
молчание?
Сколько
ты
хочешь
получить?
Cuanto
por
esas
ganas
de
no
querer
fallar?
Сколько
за
это
желание
не
потерпеть
неудачу?
Cuanto
tu
crees
que
perderías
si
te
vas
sin
nada?
Сколько,
ты
думаешь,
потеряешь,
если
уйдешь
ни
с
чем?
Cuanto
por
esas
veces
que
no
supiste
amar?
Сколько
за
те
разы,
когда
ты
не
умела
любить?
Cuanto
cuesta
tu
riza?
esa
de
carcajadas,
Сколько
стоит
твой
смех?
Тот
самый,
заливистый,
Cuantos
cuentos
tu
contarías
si
fueran
de
Adas?
Сколько
сказок
ты
рассказала
бы,
если
бы
они
были
о
феях?
Cuanto
tiempo
te
fuiste?
Cuanto
vivió
el
reencuentro?
Насколько
долго
ты
была
вдали?
Как
долго
длилась
наша
встреча?
Cuanto
vales
por
fuera?
Cuanto
vales
por
dentro?
Cuanto?
Сколько
ты
стоишь
снаружи?
Сколько
ты
стоишь
внутри?
Сколько?
Cuanto
quieres
vivir
su
tuvieras
elección?
Сколько
ты
хочешь
жить,
если
бы
у
тебя
был
выбор?
Cuando
quieres
morir
si
no
tienes
otra
opción?
Когда
ты
хочешь
умереть,
если
у
тебя
нет
другого
выбора?
Cuanto
por
el
secreto
que
ya
tiene
tu
almohada?
Сколько
стоит
секрет,
который
хранит
твоя
подушка?
Cuanto
por
la
verdad?
Cuento
cuesta
tu
nada?
Сколько
за
правду?
Сколько
стоит
твое
ничто?
El
amor
y
la
verdad
siempre
van
de
compromiso
Любовь
и
правда
всегда
идут
на
компромисс
Lo
dijo
quien
amo,
callo
quien
quizo
Так
сказал
тот,
кто
любил,
молчал
тот,
кто
хотел
Todo
lo
que
haces
es
por
cosas
materiales
Все,
что
ты
делаешь,
ради
материальных
вещей
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuanto
vales
Ты
знаешь
это
и
все
еще
спрашиваешь
себя,
сколько
ты
стоишь
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Кто
может
вернуть
время?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
Сколько
стоит
мир
в
твоей
душе?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
Ведь
только
в
ней
ты
можешь
найти
La
sanidad
de
tu
ser
Исцеление
своего
существа
Una
vez
a
la
vez,
día
a
día
es
un
mes
Раз
за
разом,
день
за
днем,
проходит
месяц
Cuanto
cuesta
tu
voz?
Cuanto
vales
tus
pies?
Сколько
стоит
твой
голос?
Сколько
стоят
твои
ноги?
Cuanto
suma
el
desprecio?
O
la
ofensa
de
un
necio?
Сколько
стоит
презрение?
Или
оскорбление
глупца?
Cuanto
vale
tu
espacio?
Cuanto
tu
sacrificio?
Сколько
стоит
твое
пространство?
Сколько
твоя
жертва?
Cuanto
suma
ese
vicio?
Cuanto
por
tu
familia?
Сколько
стоит
эта
пагубная
привычка?
Сколько
за
твою
семью?
Cuanto
vale
un
abrazo?
Cuanto
añade
la
envidia?
Сколько
стоит
объятие?
Сколько
добавляет
зависть?
Cuanto
genera
el
ego?
Cuento
cuesta
ese
juego?
Сколько
порождает
эго?
Сколько
стоит
эта
игра?
Cuanto
se
gana
si
multiplicas
por
cero?
Сколько
выиграешь,
если
умножишь
на
ноль?
Cuanto
suma
el
rencor?
Cuanto
resta
el
perdón?
Сколько
прибавляет
злоба?
Сколько
отнимает
прощение?
Cuanto
acreditas
o
evitas
si
evitas
amor?
Сколько
ты
получаешь
или
избегаешь,
если
избегаешь
любви?
Cuanto
vale
un
beso?
Cuanto
la
honestidad?
Сколько
стоит
поцелуй?
Сколько
стоит
честность?
Si
pagas
por
la
lealtad
no
es
lealtad
Если
платишь
за
преданность,
это
не
преданность
Cuanto
cuesta
la
fidelidad
del
que
te
ama?
Сколько
стоит
верность
того,
кто
тебя
любит?
Cuanto
no
darías
por
tener
a
tu
familia
sana?
Сколько
бы
ты
отдала,
чтобы
твоя
семья
была
здорова?
Cuantas
cuotas
se
paga
al
cobrar
la
mentira?
Сколько
взносов
платится
при
взыскании
лжи?
Incalculable
la
verdad
cuando
te
da
propina?
Неоценима
правда,
когда
она
дает
тебе
чаевые?
Cuanto
evitas
por
por
no
enfrentar
tu
miedo
al
fracaso?
Сколько
ты
избегаешь,
не
сталкиваясь
со
своим
страхом
неудачи?
Cuanto
por
el
calor?
Cuanto
dolió
el
rechazo?
Сколько
за
тепло?
Как
больно
было
отказ?
Cuanto
interés
genera
ese
pecado
a
largo
plazo?
Какой
процент
генерирует
этот
грех
в
долгосрочной
перспективе?
Cuanto
le
costo
a
jesuscristo
dar
el
paso?
Сколько
стоило
Иисусу
Христу
сделать
этот
шаг?
Lo
que
siembras
cosechas,
muchos
le
llaman
karma
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
многие
называют
это
кармой
Tu
cuerpo
con
un
arma
y
¿con
que
cuidas
el
alma?
Твое
тело
с
оружием,
а
чем
ты
заботишься
о
душе?
Cuanto
compensa
el
alcohol
tus
necesidades?
Насколько
алкоголь
компенсирует
твои
потребности?
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuento
vales
Ты
знаешь
это
и
все
еще
спрашиваешь
себя,
сколько
ты
стоишь
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Кто
может
вернуть
время?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
Сколько
стоит
мир
в
твоей
душе?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
Ведь
только
в
ней
ты
можешь
найти
La
sanidad
de
tu
ser
Исцеление
своего
существа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Nuñez Espino
Attention! Feel free to leave feedback.