Lyrics and translation Rubinsky Rbk - Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantas
veces
te
dijiste
una
mentira
hasta
creerla?
Сколько
раз
ты
говорил
себе
ложь,
пока
не
поверил
ей?
Cuantas
veces
distes
esos
besos
que
solo
en
novela?
Сколько
раз
вы
давали
эти
поцелуи,
которые
только
в
романе?
Cuantas
veces
te
sentiste
solo
sin
nadie
que
te
ayude,
Сколько
раз
ты
чувствовал
себя
одиноким,
и
никто
не
помог
тебе.,
Y
te
viste
común
niño
en
un
mundo
grande
y
sin
abuela?
И
ты
видел
себя
обычным
ребенком
в
большом
мире
без
бабушки?
Cuanto
tiempo
invertido
en
las
cosas
materiales?
Сколько
времени
вы
потратили
на
материальные
вещи?
Cuanto
cuesta
tu
vida?
Cuanto
pones
que
vale?
Сколько
стоит
ваша
жизнь?
Сколько
вы
положили,
что
это
стоит?
Cuanto
por
tus
amigos?
Que
estas
dispuesto
a
dar?
Сколько
для
ваших
друзей?
Что
вы
готовы
дать?
Cuantos
tu
salvarías
si
fueras
a
la
zar?
Сколько
бы
ты
спас,
если
бы
пошел
к
царю?
Cuanto
por
el
silencio?
Cuanto
quieres
ganar?
Сколько
за
молчание?
Сколько
вы
хотите
выиграть?
Cuanto
por
esas
ganas
de
no
querer
fallar?
Сколько
за
это
желание
не
хотеть
потерпеть
неудачу?
Cuanto
tu
crees
que
perderías
si
te
vas
sin
nada?
Сколько,
по-твоему,
ты
потеряешь,
если
уйдешь
ни
с
чем?
Cuanto
por
esas
veces
que
no
supiste
amar?
Сколько
раз
ты
не
умел
любить?
Cuanto
cuesta
tu
riza?
esa
de
carcajadas,
Сколько
стоит
ваш
Риз?
это
смех,
Cuantos
cuentos
tu
contarías
si
fueran
de
Adas?
Сколько
бы
вы
рассказали
сказок,
если
бы
они
были
от
Адаса?
Cuanto
tiempo
te
fuiste?
Cuanto
vivió
el
reencuentro?
Как
долго
ты
ушел?
Как
долго
жило
воссоединение?
Cuanto
vales
por
fuera?
Cuanto
vales
por
dentro?
Cuanto?
Сколько
ты
стоишь
снаружи?
Сколько
ты
стоишь
внутри?
Сколько?
Cuanto
quieres
vivir
su
tuvieras
elección?
Сколько
вы
хотите
жить
ваш
выбор?
Cuando
quieres
morir
si
no
tienes
otra
opción?
Когда
вы
хотите
умереть,
если
у
вас
нет
выбора?
Cuanto
por
el
secreto
que
ya
tiene
tu
almohada?
Сколько
за
секрет,
который
уже
есть
у
вашей
подушки?
Cuanto
por
la
verdad?
Cuento
cuesta
tu
nada?
Сколько
за
правду?
Сказка
стоит
вашего
ничего?
El
amor
y
la
verdad
siempre
van
de
compromiso
Любовь
и
правда
всегда
идут
на
компромисс
Lo
dijo
quien
amo,
callo
quien
quizo
Это
сказал
Тот,
Кого
я
люблю,
заткнись,
кто
хотел.
Todo
lo
que
haces
es
por
cosas
materiales
Все,
что
ты
делаешь,
- это
материальные
вещи.
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuanto
vales
Ты
знаешь
это,
и
ты
все
еще
удивляешься,
сколько
ты
стоишь.
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Кто
может
вернуть
время?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
Сколько
стоит
мир
внутри
тебя?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
Если
только
в
нем
можно
найти?
La
sanidad
de
tu
ser
Исцеление
вашего
существа
Una
vez
a
la
vez,
día
a
día
es
un
mes
Один
раз
за
раз,
день
за
днем-это
месяц
Cuanto
cuesta
tu
voz?
Cuanto
vales
tus
pies?
Сколько
стоит
ваш
голос?
Сколько
стоят
ваши
ноги?
Cuanto
suma
el
desprecio?
O
la
ofensa
de
un
necio?
Сколько
добавляет
презрение?
Или
оскорбление
глупца?
Cuanto
vale
tu
espacio?
Cuanto
tu
sacrificio?
Сколько
стоит
ваше
пространство?
Сколько
твоя
жертва?
Cuanto
suma
ese
vicio?
Cuanto
por
tu
familia?
Сколько
стоит
этот
порок?
Сколько
за
твою
семью?
Cuanto
vale
un
abrazo?
Cuanto
añade
la
envidia?
Сколько
стоит
объятие?
Сколько
добавляет
зависть?
Cuanto
genera
el
ego?
Cuento
cuesta
ese
juego?
Сколько
порождает
эго?
Сказка
стоит
этой
игры?
Cuanto
se
gana
si
multiplicas
por
cero?
Сколько
вы
зарабатываете,
если
умножить
на
ноль?
Cuanto
suma
el
rencor?
Cuanto
resta
el
perdón?
Сколько
стоит
обида?
Сколько
осталось
прощения?
Cuanto
acreditas
o
evitas
si
evitas
amor?
Сколько
вы
кредитуете
или
избегаете,
если
избегаете
любви?
Cuanto
vale
un
beso?
Cuanto
la
honestidad?
Сколько
стоит
поцелуй?
Сколько
честности?
Si
pagas
por
la
lealtad
no
es
lealtad
Если
вы
платите
за
лояльность,
это
не
лояльность
Cuanto
cuesta
la
fidelidad
del
que
te
ama?
Сколько
стоит
верность
того,
кто
любит
тебя?
Cuanto
no
darías
por
tener
a
tu
familia
sana?
Сколько
бы
вы
не
отдали,
чтобы
ваша
семья
была
здоровой?
Cuantas
cuotas
se
paga
al
cobrar
la
mentira?
Сколько
сборов
вы
платите
при
сборе
лжи?
Incalculable
la
verdad
cuando
te
da
propina?
Неисчислимая
правда,
когда
он
дает
вам
чаевые?
Cuanto
evitas
por
por
no
enfrentar
tu
miedo
al
fracaso?
Сколько
вы
избегаете,
чтобы
не
столкнуться
со
своим
страхом
неудачи?
Cuanto
por
el
calor?
Cuanto
dolió
el
rechazo?
Сколько
за
жару?
Насколько
больно
было
отказ?
Cuanto
interés
genera
ese
pecado
a
largo
plazo?
Какой
интерес
вызывает
этот
долгосрочный
грех?
Cuanto
le
costo
a
jesuscristo
dar
el
paso?
Сколько
стоит
Иисус
Христос,
чтобы
сделать
решительный
шаг?
Lo
que
siembras
cosechas,
muchos
le
llaman
karma
То,
что
вы
сеете,
многие
называют
кармой
Tu
cuerpo
con
un
arma
y
¿con
que
cuidas
el
alma?
Ваше
тело
с
оружием
и
чем
вы
заботитесь
о
душе?
Cuanto
compensa
el
alcohol
tus
necesidades?
Сколько
алкоголь
компенсирует
ваши
потребности?
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuento
vales
Ты
знаешь
это,
и
ты
все
еще
удивляешься
сказке
ваучеры
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Кто
может
вернуть
время?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
Сколько
стоит
мир
внутри
тебя?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
Если
только
в
нем
можно
найти?
La
sanidad
de
tu
ser
Исцеление
вашего
существа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Nuñez Espino
Attention! Feel free to leave feedback.