Rubinsky Rbk - Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubinsky Rbk - Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)




Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Сколько (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Cuantas veces te dijiste una mentira hasta creerla?
Сколько раз ты говорила себе ложь, пока не поверила?
Cuantas veces distes esos besos que solo en novela?
Сколько раз ты дарила поцелуи, словно из сериала?
Cuantas veces te sentiste solo sin nadie que te ayude,
Сколько раз ты чувствовала себя одинокой, без чьей-либо помощи,
Y te viste común niño en un mundo grande y sin abuela?
И казалась себе маленькой девочкой в огромном мире без бабушки?
Cuanto tiempo invertido en las cosas materiales?
Сколько времени потрачено на материальные вещи?
Cuanto cuesta tu vida? Cuanto pones que vale?
Сколько стоит твоя жизнь? Сколько, по-твоему, она стоит?
Cuanto por tus amigos? Que estas dispuesto a dar?
Сколько за друзей? Что ты готова отдать?
Cuantos tu salvarías si fueras a la zar?
Скольких ты спасла бы, если бы была царицей?
Cuanto por el silencio? Cuanto quieres ganar?
Сколько за молчание? Сколько ты хочешь получить?
Cuanto por esas ganas de no querer fallar?
Сколько за это желание не потерпеть неудачу?
Cuanto tu crees que perderías si te vas sin nada?
Сколько, ты думаешь, потеряешь, если уйдешь ни с чем?
Cuanto por esas veces que no supiste amar?
Сколько за те разы, когда ты не умела любить?
Cuanto cuesta tu riza? esa de carcajadas,
Сколько стоит твой смех? Тот самый, заливистый,
Cuantos cuentos tu contarías si fueran de Adas?
Сколько сказок ты рассказала бы, если бы они были о феях?
Cuanto tiempo te fuiste? Cuanto vivió el reencuentro?
Насколько долго ты была вдали? Как долго длилась наша встреча?
Cuanto vales por fuera? Cuanto vales por dentro? Cuanto?
Сколько ты стоишь снаружи? Сколько ты стоишь внутри? Сколько?
Cuanto quieres vivir su tuvieras elección?
Сколько ты хочешь жить, если бы у тебя был выбор?
Cuando quieres morir si no tienes otra opción?
Когда ты хочешь умереть, если у тебя нет другого выбора?
Cuanto por el secreto que ya tiene tu almohada?
Сколько стоит секрет, который хранит твоя подушка?
Cuanto por la verdad? Cuento cuesta tu nada?
Сколько за правду? Сколько стоит твое ничто?
El amor y la verdad siempre van de compromiso
Любовь и правда всегда идут на компромисс
Lo dijo quien amo, callo quien quizo
Так сказал тот, кто любил, молчал тот, кто хотел
Todo lo que haces es por cosas materiales
Все, что ты делаешь, ради материальных вещей
Lo sabes y aun te sigues preguntando cuanto vales
Ты знаешь это и все еще спрашиваешь себя, сколько ты стоишь
Huh
Ха
Quien puede devolver el tiempo?
Кто может вернуть время?
Cuanto cuesta La Paz en tu adentro?
Сколько стоит мир в твоей душе?
Si solo en el puedes encontrar?
Ведь только в ней ты можешь найти
La sanidad de tu ser
Исцеление своего существа
Una vez a la vez, día a día es un mes
Раз за разом, день за днем, проходит месяц
Cuanto cuesta tu voz? Cuanto vales tus pies?
Сколько стоит твой голос? Сколько стоят твои ноги?
Cuanto suma el desprecio? O la ofensa de un necio?
Сколько стоит презрение? Или оскорбление глупца?
Cuanto vale tu espacio? Cuanto tu sacrificio?
Сколько стоит твое пространство? Сколько твоя жертва?
Cuanto suma ese vicio? Cuanto por tu familia?
Сколько стоит эта пагубная привычка? Сколько за твою семью?
Cuanto vale un abrazo? Cuanto añade la envidia?
Сколько стоит объятие? Сколько добавляет зависть?
Cuanto genera el ego? Cuento cuesta ese juego?
Сколько порождает эго? Сколько стоит эта игра?
Cuanto se gana si multiplicas por cero?
Сколько выиграешь, если умножишь на ноль?
Cuanto suma el rencor? Cuanto resta el perdón?
Сколько прибавляет злоба? Сколько отнимает прощение?
Cuanto acreditas o evitas si evitas amor?
Сколько ты получаешь или избегаешь, если избегаешь любви?
Cuanto vale un beso? Cuanto la honestidad?
Сколько стоит поцелуй? Сколько стоит честность?
Si pagas por la lealtad no es lealtad
Если платишь за преданность, это не преданность
Cuanto cuesta la fidelidad del que te ama?
Сколько стоит верность того, кто тебя любит?
Cuanto no darías por tener a tu familia sana?
Сколько бы ты отдала, чтобы твоя семья была здорова?
Cuantas cuotas se paga al cobrar la mentira?
Сколько взносов платится при взыскании лжи?
Incalculable la verdad cuando te da propina?
Неоценима правда, когда она дает тебе чаевые?
Cuanto evitas por por no enfrentar tu miedo al fracaso?
Сколько ты избегаешь, не сталкиваясь со своим страхом неудачи?
Cuanto por el calor? Cuanto dolió el rechazo?
Сколько за тепло? Как больно было отказ?
Cuanto interés genera ese pecado a largo plazo?
Какой процент генерирует этот грех в долгосрочной перспективе?
Cuanto le costo a jesuscristo dar el paso?
Сколько стоило Иисусу Христу сделать этот шаг?
Lo que siembras cosechas, muchos le llaman karma
Что посеешь, то и пожнешь, многие называют это кармой
Tu cuerpo con un arma y ¿con que cuidas el alma?
Твое тело с оружием, а чем ты заботишься о душе?
Cuanto compensa el alcohol tus necesidades?
Насколько алкоголь компенсирует твои потребности?
Lo sabes y aun te sigues preguntando cuento vales
Ты знаешь это и все еще спрашиваешь себя, сколько ты стоишь
Quien puede devolver el tiempo?
Кто может вернуть время?
Cuanto cuesta La Paz en tu adentro?
Сколько стоит мир в твоей душе?
Si solo en el puedes encontrar?
Ведь только в ней ты можешь найти
La sanidad de tu ser
Исцеление своего существа





Writer(s): Manuel Nuñez Espino


Attention! Feel free to leave feedback.