Lyrics and translation Rubinsky Rbk - Escrito En Reserva
Señor
perdoname,
no
tomes
en
cuenta
mi
falta
Господи,
прости
меня,
не
принимай
во
внимание
мое
отсутствие.
Algo
me
falta,
las
ganas
de
ser
fiel
no
faltan
Чего-то
мне
не
хватает,
желания
быть
верным
не
хватает.
Hasta
cuando
estoy
metido
en
el
lodo
y
pienso
Даже
когда
я
в
грязи
и
думаю,
En
que
un
pichon
se
esta
burlando
y
tu
de
algún
lado
viendome
В
том,
что
птенец
издевается,
а
ты
откуда-то
видишь
меня.
Me
encanta
la
lluvia,
recibo
el
día
gris
soriendo,
pero
aveces
simplemente
no
es
bueno
que
este
lloviendo
Я
люблю
дождь,
я
получаю
серый
день,
но
иногда
это
просто
не
хорошо,
что
это
дождь
Miro
a
los
lados
y
buscar
se
hace
pesado
Я
смотрю
по
сторонам,
и
поиск
становится
тяжелым.
Pues
el
pecado
en
mi
mismo
hace
que
yo
mismo
sea
desconfiado
Ибо
грех
в
себе
делает
меня
недоверчивым.
La
vida
pasa,
todo
pasa,
eso
es
así
y
veo
solo
que
al
final
solo
te
tengo
a
ti,
el
que
no
sabe
porque
vive,
se
cierra,
se
ciega
y
quilla
Жизнь
проходит,
все
проходит,
это
так,
и
я
вижу
только,
что
в
конце
концов
у
меня
есть
только
ты,
тот,
кто
не
знает,
потому
что
он
живет,
закрывается,
ослепляет
и
киль
Y
no
entiende
cosas
tan
censillas,
cómo
que
muchos
sueñan
con
saciar
su
hambre
И
он
не
понимает
таких
порицательных
вещей,
как
то,
что
многие
мечтают
утолить
свой
голод
Hasta
las
calles
sueñan
que
no
manchen
más
sus
ceras
de
sangre
Даже
улицы
мечтают,
чтобы
они
больше
не
окрашивали
свои
кровавые
воски
El
rico
sueña
saber
cómo
es
que
el
pobre
puede
vivir
así
ser
tan
feliz
con
lo
poco
que
tiene
Богатый
мечтает
узнать,
как
бедный
может
жить
так,
чтобы
быть
таким
счастливым
с
тем
немногим,
что
у
него
есть
Es
muy
fina
la
linea
entre
un
"Te
quiero"
y
un
"Te
amo"
Очень
тонкая
грань
между
"Я
люблю
тебя"
и
" я
люблю
тебя"
Pero
muy
distante
cuando
por
algo
la
disfrazamos
Но
очень
далеко,
когда
мы
почему-то
маскируем
ее.
Ante
el
ateo
busco
una
explicación
o
escusa
Перед
атеистом
я
ищу
объяснение
или
оправдание
Para
justificar
su
mente
tan
confuza
Чтобы
оправдать
свой
смущенный
ум,
Mientras
unos
discuten
de
la
apostasía,
otros
de
sistema
versus
burguesía
В
то
время
как
одни
спорят
о
отступничестве,
другие
о
системе
и
буржуазии
Muchos
discutiendo
tonterias,
mientras
muchos
mueren
por
escases
de
amor
en
el
día
Многие
обсуждают
глупости,
в
то
время
как
многие
умирают
от
скудной
любви
в
тот
же
день
Es
obvio
y
claro
que
lo
que
siembras
cosechas
Очевидно
и
ясно,
что
то,
что
вы
сеете
урожай
Yo
pido
misericordia,
siempre
aparecen
cosas
mal
hechas
Я
прошу
пощады,
всегда
появляются
плохие
вещи.
Unos
no
saben
mi
nombre
completo
si
quiera
Кто-то
не
знает
моего
полного
имени,
если
захочет.
No
saben
si
comí,
si
cómo,
si
comiera
Они
не
знают,
ел
ли
я,
как,
ел
ли
я.
Si
soy,
si
no
soy,
si
fuera,
pa'
cuando
escribo
lo
que
vivo
me
digan
que
no
deviera
¡hay!
Если
я,
если
я
не,
если
бы
я
был,
когда
я
пишу
то,
что
я
живу,
скажите
мне,
что
я
не
должен
есть!
Si
ellos
bebieran
de
esto
que
yo
bebo,
saber,
como
se
siente
talvez
un
poco
supieran
Если
бы
они
пили
то,
что
я
пью,
знать,
каково
это,
может
быть,
они
бы
знали
Pues
el
que
sabe,
sabe
que
la
vida
no
es
sencilla
Ибо
тот,
кто
знает,
знает,
что
жизнь
не
проста.
Y
el
que
sabe
jamas
quiere
vivir
de
rodillas
И
тот,
кто
знает,
никогда
не
хочет
жить
на
коленях.
Días
sin
comer,
esperando
un
auto
que
no
llega
Дни
без
еды,
ожидая
машины,
которая
не
прибывает.
Se
hace
eterno,
pero
la
vida
es
pasajera
Это
становится
вечным,
но
жизнь
мимолетна.
Y
luego
se
hacen
adictos
a
esta
rama
И
тогда
они
становятся
зависимыми
от
этой
ветви
Sin
saber
lo
que
conyeba
o
cuesta
una
letra
bacana
Не
зная,
что
коньеба
или
стоит
буква
вакхана
Quizás
me
salga
de
la
rima,
pero
cerrar
los
ojos
es
entrega
si
uno
se
entrega
en
la
tarima
Может
быть,
я
выйду
из
рифмы,
но
закрыть
глаза-это
доставка,
Если
вы
доставляете
себя
на
палубе
Me
ven
andando,
rapeando,
estudiando
creen
que
tenemo'
too'
sin
saber
too'
lo
que
esta
pasando
Они
видят,
как
я
иду,
читаю
рэп,
изучаю,
они
думают,
что
у
меня
есть
too,
не
зная
too,
что
происходит
Mientras
unos
mueren
de
hambre,
yo
padezco
Пока
одни
умирают
от
голода,
я
страдаю.
De
tanta
necesidad
que
comer
de
mas
ofende
al
resto,
oh
От
такой
нужды,
что
еда
больше
оскорбляет
остальных,
о
Por
respeto
a
unos
pocos
incomprendido
me
siento
Из
уважения
к
немногим
непонятым
я
чувствую
себя
Que
aveces
siento
que
me
vuelvo
loco
Что
иногда
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Y
es
fácil
caminar
cuando
nada
material
te
falta
И
легко
ходить,
когда
тебе
не
хватает
ничего
материального.
Pero
yo
cuando
falto
mantuve
mi
frentre
en
alta
Но
когда
я
пропал,
я
держал
свой
лоб
высоко.
Expresivo
cómo
una
carta
dispuesto
a
que
Dios
una
mi
corazón
si
por
alguna
razón
se
parta
Выразительно,
как
письмо,
готовое
к
тому,
что
Бог
соединит
мое
сердце,
если
по
какой-то
причине
оно
расколется
¿De
que
vale
el
orgullo,
si
el
orgullo
mata?
Чего
стоит
гордость,
если
гордость
убивает?
¿De
que
vale
el
odio?,
prefiero
meter
la
pata
Чего
стоит
ненависть,
я
бы
предпочел
облажаться.
De
que
vale
no
saludar,
usar
la
hipocresía,
si
cuando
mas
se
alejas.
mas
deciaste
daber
que
queria
Что
стоит
не
поздороваться,
использовать
лицемерие,
если
когда-нибудь
он
уйдет.
но
ты
решил,
что
я
хочу.
Creo
que
es
una
tonteria,
decir
que
eres
buena
persona,
si
reaccionas
con
el
alma
fria
Я
думаю,
что
это
глупо,
говорить,
что
вы
хороший
человек,
если
вы
реагируете
с
холодной
душой
Muchos
son
jovenes
pero
se
ven
tan
viejos
Многие
молоды,
но
выглядят
такими
старыми.
Y
sus
corazones
cómo
ron
o
tragos
añejos
И
их
сердца,
как
ром
или
старые
напитки,
Que
es
mejor
morir
inocente,
que
entendiendo
y
habiendo
pasado
una
vida
de
remordimientos
Что
лучше
умереть
невинной,
чем
понять
и
прожить
жизнь
угрызений
совести
Sin
al
menos
una
razón
para
olvidar
el
dolor
y
si
aparece
botarlo
en
una
canción
Без
хотя
бы
одной
причины
забыть
боль,
и
если
она
появляется,
чтобы
бросить
ее
в
песне
Algo
me
hizo
pensar
en
que
las
emociones
Что-то
заставило
меня
задуматься
о
том,
что
эмоции
Son
el
precente
de
futuras
desciluciones,
aunque,
por
otra
parte
parte
un
sentimiento
Они
являются
прецедентом
будущих
размывов,
хотя,
с
другой
стороны,
чувство
Que
me
dice
cómo
hacer
para
retratar
un
pensamiento,
aunque,
por
otra
parte
parte
un
sentimiento
que
me
dice...
Это
говорит
мне,
как
сделать,
чтобы
изобразить
мысль,
хотя,
с
другой
стороны,
чувство,
которое
говорит
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Nunez Espino
Attention! Feel free to leave feedback.