Lyrics and translation Rubén Blades feat. Pete Rodriguez - Juan Gonzalez
Juan Gonzalez
Juan Gonzalez
La
historia
que
van
a
escuchar
История,
что
услышишь
ты,
Está
basada
en
hechos
ficticios
На
вымысле
основана
она,
Cualquier
semejanza
con
personas
vivas
o
muertas
Подобие
с
людьми
живыми,
мертвыми,
Es
pura
coincidencia
Просто
совпадение,
La
patrulla
ha
llegado
al
pueblo
con
la
noticia
В
поселок
известие
дошло
от
патруля,
Que
acabaron
con
Juan
González,
el
guerrillero
Что
Хуана
Гонсалеса
настигла
смерть,
Que,
por
fin,
el
león
de
la
sierra
reposa
muerto
В
горах
грозный
некогда
властитель
La
guerrilla
murió
con
él
grita
un
sargento
Повержен,
говорят,
En
la
cañada
del
muerto
fue
la
emboscada
В
ущелье
под
названием
"Мертвая
долина"
Cogieron
a
la
guerrilla
hambrienta
y
cansada,
ay
Застигли
партизан
усталых,
изможденных,
En
un
bohío
monte
adentro
se
escucha
el
llanto
В
избушке,
что
в
глубинах
леса,
De
una
mujer
con
un
niño
que
está
en
pañales
Плач
женщины
и
тихий
детский
плач,
Con
ella
lloran
también
los
pobres
del
mundo
С
ней
скорбят
обездоленные
мира,
Los
campos
lloran
la
muerte
de
Juan
González
Поля
оплакивают
гибель
Хуана
Гонсалеса
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Se
han
secado
los
riachuelos
Реки
высохли,
ручьи,
No
florecen
los
rosales
Не
цветут
в
садах
цветы
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Con
él
cayó
Papo,
el
Indio
Папо
Индио
пал
с
ним,
Y
el
bueno
'e
Claudio
Fernande'
И
верный
Клаудио
Фернанде'
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Tiraron
al
león
más
bravo
Убили
храброго
льва,
Al
hijo
'e
Juana
Morale'
Сына
Хуаны
Морале'
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
El
indio
solloza
triste
Печально
плачет
индеец,
Mataron
al
tigre
errante
Сражен
скиталец-тигр
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Huye,
que
te
cogen
Беги,
они
тебя
настигнут
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Se
han
secado
los
riachuelo'
Иссякли
ручейки,
No
florecen
los
rosales
Увяли
розы
в
саду
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Tiraron
al
león
más
bravo
Убили
храброго
льва,
Al
hijo
'e
Juana
Morale'
Сына
Хуаны
Морале'
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Con
él
tiraron
a
Caco,
el
Indio
Како
Индио
пал
с
ним,
Y
los
hermanos
Velarde
И
братья
Веларде
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
De
la
sierra
sale
un
grito
Из
гор
раздался
вопль,
No
has
muerto
en
vano
compadre
Ты
не
погиб
напрасно,
брат
(La
sierra
viste
de
luto)
(Горы
в
траурной
печали)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
(Mataron
a
Juan
González)
(Убит
был
Хуан
Гонсалес)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.