Lyrics and translation Rubén Blades feat. Willie Colón - Ligia Elena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligia
Elena,
la
cándida
niña
de
la
sociedad,
Лигия
Елена,
невинная
девочка
из
высшего
общества,
Se
ha
fugado
con
un
trompetista
de
la
vecindad.
Сбежала
с
трубачом
из
нашего
района.
El
padre
la
busca
afanosamente,
lo
está
comentando
toda
la
gente,
Отец
отчаянно
ищет
её,
все
люди
об
этом
судачат,
Y
la
madre
pregunta
angustiada:
en
dónde
estará?
А
мать
в
тревоге
спрашивает:
где
же
она?
De
nada
sirvieron
regaños,
ni
viajes,
ni
monjas,
Не
помогли
ни
упреки,
ни
поездки,
ни
монахини,
Ni
las
promesas
de
amor
que
le
hicieran
los
niños
de
bien;
Ни
обещания
любви,
которые
давали
ей
хорошие
мальчики;
Fue
tan
buena
la
nota
que
dio
aquel
humilde
trompeta
Так
хороша
была
нота,
которую
взял
тот
скромный
трубач,
Que,
entre
acordes
de
cariño
eterno,
se
fué
ella
con
él.
Что,
среди
аккордов
вечной
любви,
она
ушла
с
ним.
Se
han
mudado
a
un
cuarto
chiquito
con
muy
pocos
muebles,
Они
переехали
в
маленькую
комнатку
с
небольшой
мебелью,
Y
allí
viven
contentos
y
llenos
de
felicidad.
И
живут
там
довольные
и
полные
счастья.
Mientras
tristes,
los
padres,
preguntan:
"¿En
donde
fallamos?"
А
печальные
родители
спрашивают:
"Где
мы
ошиблись?"
Ligia
Elena
con
su
trompetista
amándose
están.
Лигия
Елена
со
своим
трубачом
любят
друг
друга.
Dulcemente
se
escurren
los
días
en
aquel
cuartito,
Сладко
текут
дни
в
той
маленькой
комнатке,
Mientras
que
en
las
mansiones
lujosas
de
la
sociedad,
В
то
время
как
в
роскошных
особняках
высшего
общества,
Otras
niñas
que
saben
del
cuento,
al
dormir,
se
preguntan:
Другие
девочки,
знающие
эту
историю,
перед
сном
спрашивают
себя:
"¿Ay
señor!,
y
mi
trompetista
cuándo
llegará?"
"Господи!
А
когда
же
придет
мой
трубач?"
Otras
niñas
que
saben
del
cuento,
al
dormir,
se
preguntan:
Другие
девочки,
знающие
эту
историю,
перед
сном
спрашивают
себя:
"¿Ay
señor!,
y
mi
trompetista
cuándo
llegará?"
"Господи!
А
когда
же
придет
мой
трубач?"
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
asfixi′á.
Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Se
escapó
con
un
trompeta
de
la
vecindad′.
Она
сбежала
с
трубачом
из
нашего
района.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Se
llevaron
la
niña
del
ojo
′el
papá.
У
папы
забрали
зеницу
ока.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
"¿En
donde
fallamos?",
pregunta
mamá.
"Где
мы
ошиблись?",
спрашивает
мама.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Se
a
colado
un
niche
en
la
blanca
sociedad.
В
высшее
общество
пробрался
какой-то
мальчишка.
Davi
deo
dodó,
davi
deoo
dodó...
Дави
део
додо,
дави
деоо
додо...
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Pudo
más
el
amor
que
el
dinero.,
¡señor!
Любовь
оказалась
сильнее
денег,
господи!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
¡Qué
buena
la
nota
que
dio
aquel
trompeta!
Какую
же
хорошую
ноту
взял
тот
трубач!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Eso
del
racismo,
broder,
no
está
en
ná'.
Расизм,
брат,
это
вообще
никуда
не
годится.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
"¡Déjala
que
la
agarre!",
nos
jura
el
papá.
"Дайте
мне
его
поймать!",
клянется
папа.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Ligia
Elena
está
llena
de
felicidad.
Лигия
Елена
полна
счастья.
("!
Le
voy
a
enseñar.¡,
("!
Я
ей
покажу.¡,
Que
yo
la
voy
a
agarrar!.
Я
её
поймаю!.
Yo
la
voy
a
agarrar!!
Horror¡,!
Horror¡)
Я
её
поймаю!!
Ужас¡,!
Ужас¡)
Mire
doña
Gertrudis,
Послушайте,
донья
Гертрудис,
Le
digo
que
estoy.,
Говорю
вам,
я
в...
Pero
es
que,
mire:
Но,
понимаете:
A
mi
lo
que
más
me.,
Меня
больше
всего...
A
mí
lo
que
más
me.,
Меня
больше
всего...
A
mí
lo
que
más
me...
¡choca!
Меня
больше
всего...
бесит!
Es
que
esa
mal
agradecida,
То,
что
эта
неблагодарная,
Yo
pensaba
que
me
iba
a
dar
un
nietecito
con.,
Я
думала,
она
подарит
мне
внучка
с...
Los
cabellos
rubios,
Белокурыми
волосами,
Los
ojos
rubios,
Белокурыми
глазами,
Los
dientes
rubios,
Белокурыми
зубами,
Como
Fry
Donahew,
Как
у
Фрая
Донахью,
Y
va
y
se
marcha
con
ese.,
А
она
взяла
и
ушла
с
этим...
¡con
ese
tusa!
с
этим
оборванцем!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a′fixi'á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi′á.)
(Лигия
Елена
счастлива,
а
её
семья
в
бешенстве.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.