Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norte
claro
y
sur
oscuro,
aguacero
viene
seguro
Heller
Norden
und
dunkler
Süden,
ein
Regenguss
kommt
sicher
De
puntillas
para
que
no
duela,
mi
recuerdo
trae
la
voz
de
abuela
Auf
Zehenspitzen,
damit
es
nicht
wehtut,
meine
Erinnerung
bringt
Omas
Stimme
"Los
años
nos
hacen
libres
o
prisioneros
"Die
Jahre
machen
uns
frei
oder
zu
Gefangenen
Un
vaso
medio
vacío
también
está
medio
lleno
Ein
halbleeres
Glas
ist
auch
halbvoll
La
vida
es
una
ventana
o
un
basurero
Das
Leben
ist
ein
Fenster
oder
ein
Müllhaufen
Según
el
punto
de
vista
que
defina
el
pasajero
Je
nach
dem
Standpunkt,
den
der
Reisende
bestimmt
Viene
el
agua,
nos
anuncia
el
trueno,
parpadeando
se
derrama
el
cielo"
Das
Wasser
kommt,
der
Donner
kündigt
es
an,
blinzelnd
ergießt
sich
der
Himmel"
La
mano
de
mi
abuelita
me
lleva
entre
al
aguacero
Die
Hand
meiner
Großmutter
führt
mich
durch
den
Regenguss
Hasta
una
ciudad
distinta,
donde
se
vivió
sin
miedo
Zu
einer
anderen
Stadt,
wo
man
ohne
Angst
lebte
Sin
rejas
en
las
ventanas,
sicarios
o
pordioseros
Ohne
Gitter
an
den
Fenstern,
Auftragsmörder
oder
Bettler
Ni
arañas
haciendo
nidos
en
nuestra
ilusión
y
sueños
Noch
Spinnen,
die
Nester
in
unserer
Illusion
und
unseren
Träumen
bauen
Viene
el
agua,
aguacero
Das
Wasser
kommt,
Regenguss
Mi
ciudad
se
ha
vuelto
dura
y
sabe
a
fuego
Meine
Stadt
ist
hart
geworden
und
schmeckt
nach
Feuer
Un
torbellino
de
buitres
entristeciendo
sus
techos
Ein
Wirbelsturm
von
Geiern,
der
ihre
Dächer
betrübt
Pero
crece
mi
confianza
al
ver
entre
el
aguacero
Aber
meine
Zuversicht
wächst,
wenn
ich
durch
den
Regenguss
sehe
El
rostro
de
mi
abuelita
que
me
hace
creer
que
puedo
Das
Gesicht
meiner
Großmutter,
das
mich
glauben
lässt,
dass
ich
es
kann
Claro
oscuro,
gris
silencio,
esperanza:
hoja
al
viento
Hell-dunkel,
graue
Stille,
Hoffnung:
Blatt
im
Wind
Huele
a
agua,
y
hoy
de
nuevo,
nuestro
barrio
respira
cielo
Es
riecht
nach
Wasser,
und
heute
wieder
atmet
unser
Viertel
Himmel
Viene
el
agua,
otro
tiempo,
abuelita:
creo
que
puedo
Das
Wasser
kommt,
eine
andere
Zeit,
Großmutter:
Ich
glaube,
ich
kann
es
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Mi
ciudad
se
ha
vuelto
dura
Meine
Stadt
ist
hart
geworden
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Sus
calles
saben
a
fuego
Ihre
Straßen
schmecken
nach
Feuer
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Pero
vuelve
mi
ternura
Aber
meine
Zärtlichkeit
kehrt
zurück
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Al
ver
el
rostro
de
mi
abuela
entre
el
aguacero
Wenn
ich
das
Gesicht
meiner
Oma
im
Regenguss
sehe
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Y
creo
que
puedo
Und
ich
glaube,
ich
kann
es
(Agua
que
va
a
caer)
(Wasser,
das
fallen
wird)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Tiempos
date of release
13-07-1999
Attention! Feel free to leave feedback.