Rubén Blades - De Que? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubén Blades - De Que?




De Que?
О чем это?
De que te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
De qué te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
De qué te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
De qué te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
Las palabras son buenas a veces
Слова иногда бывают хорошими
A pesar de las estupideses de cierta gente
Несмотря на глупость некоторых людей
Hay cierta gente,
Есть некоторые люди,
Esos que se la pasan hablando
Те, что постоянно болтают
Del vecino maldad inventando
О соседнем зле, придумывая зло
Y aparentando lo que no sienten.
И притворяются тем, кем не являются.
De qué te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
De qué te vale tener y tener y tener
Что тебе это даст, иметь, иметь, иметь?
Si tu no sabes que hacer ni que hacer ni que hacer
Если ты не знаешь, что делать, что делать, что делать
Con lo que tienes.
С тем, что у тебя есть.
Adentro.
Внутри.
De qué te vale tener si no sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Cuchi cu nama es lo que tu eres.
Ты просто болтун.
De qué te vale tener si no sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Puro blablabla como las mujeres.
Пустые разговоры, как у женщин.
De qué te vale tener si no sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Tu estás loco por tumbarme pero no puedes.
Ты с ума сошел, пытаясь меня подставить, но у тебя не получится.
De qué te vale tener si no sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Hay acuérdate de que me la debes.
Запомни обо мне, что ты в долгу передо мной.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Tu no sabes pana ni lo que quieres.
Ты не знаешь, приятель, чего ты хочешь.
De que te vale tener si no sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Aprende.
Учись у меня.
Ahahahahahahahahaaaaa,
Ахахахахахахаха,
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Tu estás loco por tumbarme pero no puedes.
Ты с ума сошел, пытаясь меня подставить, но у тебя не получится.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Sal a la acera de la vida si es que te atreves.
Выйди на жизненный путь, если ты осмеливаешься.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Puro blablablabla como las mujeres.
Пустые разговоры, как у женщин.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Haciéndome maldad acuérdate hermano lobo que me la debes.
Злодей, брат-волк, помни, что ты в долгу передо мной.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
No sabes na no sabes lo que quieres.
Ты ничего не знаешь, не знаешь, чего ты хочешь.
De qué te vale tener sino sabes que hacer con lo que tienes.
Что тебе это даст, иметь, если ты не знаешь, что делать с тем, что у тебя есть?
Ahahahahahahahahahahahahaaaa,
Ахахахахахахахахаха,





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.