Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hombre
tiene
por
dentro,
durmiendo,
a
una
mujer.
Der
Mann
hat
in
sich,
schlafend,
eine
Frau.
Cada
vez
que
se
emborracha,
se
despierta
la
muchacha
que
hay
en
él.
Jedes
Mal,
wenn
er
sich
betrinkt,
erwacht
das
Mädchen
in
ihm.
Lo
conozco
de
hace
tiempo
y
nos
llevamos
muy
bien.
Ich
kenne
ihn
schon
lange
und
wir
verstehen
uns
sehr
gut.
Me
respeta
y
lo
respeto;
creo
que
sabe
que
yo
sé
Er
respektiert
mich
und
ich
respektiere
ihn;
ich
glaube,
er
weiß,
dass
ich
weiß
Que
él
sabe
que
él
vive
detrás
de
una
puerta
que,
Dass
er
weiß,
dass
er
hinter
einer
Tür
lebt,
die
Sobrio,
no
se
atreve
a
abrir.
Que
yo
sé
que
el
vive
er
sich,
nüchtern,
nicht
zu
öffnen
traut.
Dass
ich
weiß,
dass
er
lebt
Preso
detrás
de
una
mirada
que
sólo
sabe
sugerir.
Gefangen
hinter
einem
Blick,
der
nur
andeuten
kann.
Ocultando
el
por
qué,
su
modo
de
sentir,
Verbergend
das
Warum,
seine
Art
zu
fühlen,
Su
conciencia
de
ser
distinto
a
mí.
Sein
Bewusstsein,
anders
zu
sein
als
ich.
Cuando,
borracha,
se
escapa
su
otra
forma
de
ser,
Wenn
sie
betrunken
entweicht,
seine
andere
Form
des
Seins,
Silencioso
la
recibo,
porque
sé
que
ser
testigo
es
mi
papel.
Stillschweigend
empfange
ich
sie,
denn
ich
weiß,
Zeuge
zu
sein
ist
meine
Rolle.
Yo
sé
que
él,
al
darme
su
confianza,
también
me
entrega
Ich
weiß,
dass
er,
indem
er
mir
sein
Vertrauen
schenkt,
mir
auch
La
esperanza
de
encontrar
en
mí
a
un
amigo
fiel.
Die
Hoffnung
gibt,
in
mir
einen
treuen
Freund
zu
finden.
Alguien
que
entienda
que
los
tragos
le
sacan
la
mujer,
Jemanden,
der
versteht,
dass
die
Drinks
die
Frau
aus
ihm
herausholen,
Debajo,
a
pedir
que
lo
comprenda,
a
él.
aus
der
Tiefe,
bittend
um
Verständnis
für
ihn,
für
ihn
selbst.
Mi
amigo
tiene
por
dentro,
durmiendo
a
una
mujer.
Mein
Freund
hat
in
sich,
schlafend,
eine
Frau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.