Lyrics and translation Rubén Blades - La Fiesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Entoes
a
última
hora,
tu
sabes,
y
si
por
fin
le
dijo
que
si
y
tal
y
cual)
(Значит,
в
последний
момент,
ты
понимаешь,
он
наконец-то
сказал
ей
"да"
и
все
такое)
(Entonces
a
la
semana,
a
la
semana,
ya
vivían
en
un
cuartico
por
la
carnicería
del
chino
Chí)
(Потом,
через
неделю,
всего
через
неделю,
они
уже
жили
в
каморке
возле
китайской
мясной
лавки
Чи)
(Y
le
hicimos
un
tremendo
fiestón,
aunque
nadie
penso
que
eso
iba
a
durar
mucho,
¿sabes?)
(И
мы
устроили
им
грандиозную
вечеринку,
хотя
никто
не
думал,
что
это
надолго,
понимаешь?)
(Pero
una
fiesta
es
una
fiesta,
¡y
la
mejor
que
este
barrio
ha
visto!
Aqui
la
fiesta)
(Но
праздник
есть
праздник,
и
это
был
лучший
праздник,
который
видел
этот
район!
Вот
он,
праздник!)
(¡Rafael!
Esa-esa
fue
la
fiesta
que
termino
a
golpe
limpio).
(Eso,
esa
es
la
cosa)
(Рафаэль!
Вот
это
была
вечеринка,
которая
закончилась
дракой).
(Вот
именно,
вот
в
чем
дело)
(Siempre
ha
sido
peleona
mi
gente).
(Tremendo
fiestón)
(Мои
люди
всегда
были
задиристыми).
(Шикарная
вечеринка)
(Hola).
(Je,
¿que
paso?)
(Привет).
(Хе,
что
случилось?)
(Si
no
trajiste
nada
ni
vengas,
ni
entres).
(Vengo
yo,
eso
es
algo)
(Если
ничего
не
принес,
то
и
не
приходи,
даже
не
заходи).
(Я
пришел,
это
уже
что-то)
(Ya,
ahora,
ve
a
tu
casa
a
buscarte
hielo
o
algo)
(Dame
una
fria,
una
fria)
(Ага,
теперь
иди
домой
и
принеси
лед
или
что-нибудь
еще)
(Дай
мне
холодненького,
холодненького)
(No,
fuera.
Pon
algo
que).
(Ah,
se
van
a
poner
con
esas)
(Нет,
вон.
Принеси
что-нибудь).
(Ах,
вот
как
вы
заговорили)
(Nooo,
calla).
[Fuera,
hombre].
(¿Que
crees
que
es
esto?).
(¿Y
de
quies
es
la
fiesta?)
(Неееет,
замолчи).
[Вон,
парень].
(Что
ты
себе
думаешь?).
(А
чья
это
вечеринка?)
(Pues
la
fiesta
es
aquí,
pero,
pon
algo.
Que-que)
(Ну,
вечеринка
здесь,
но
принеси
что-нибудь.
Что-нибудь)
(Diálogos
de
fondo)
(Разговоры
на
заднем
плане)
(Aaaayyyy
hombe
mira
quien
esta
aquí)
(Аааайййй,
смотри,
кто
здесь!)
(Aaaaaaajajajaja)
(Аааааахахаха)
(Diálogosde
fondo)
(Разговоры
на
заднем
плане)
(¿Que
pasó?
Tu
hermana
¿no
trajiste
a
tu
hermana?)
(Что
случилось?
Твоя
сестра…
ты
не
привел
свою
сестру?)
(Ya
viene,
viene
ahorita,
viene
ahorita).
(Ta'
enferma,
ta'
enferma)
(Она
уже
идет,
скоро
будет,
скоро
будет).
(Она
больна,
больна)
(¿Ta'
enferma?
Ohhhh
ta'
enferma)
(Она
больна?
Ооо,
она
больна)
(Diálogos
de
fondo
y
ruidos)
(Разговоры
и
шум
на
заднем
плане)
(Si
esta
es
tu
casa,
vete
a
dormir)
(Если
это
твой
дом,
иди
спать)
(Oye
venga
acá,
pero
tu
viniste
sola
ha
esta
fiesta)
(Oye
pero
¿a
ti
te
interesaría
bailar?)
(Слушай,
иди
сюда,
ты
пришла
на
эту
вечеринку
одна?)
(Слушай,
а
ты
не
хотела
бы
потанцевать?)
(Diálogos
de
fondo
y
ruidos)
(Разговоры
и
шум
на
заднем
плане)
(Bueno,
mira,
mira.
Ya
esta
bueno
de
estar
tomando
cerveza)
(Ладно,
смотри,
смотри.
Хватит
уже
пить
пиво)
(Que
estoy
llendo
mucho
al
baño
y
ya
estoy
cansado
de
esa
vaina)
(Я
слишком
часто
бегаю
в
туалет,
и
мне
это
уже
надоело)
(Vamo'
a
pedir
una
botella
de
ron
aqui
o
algo
asi)
(Давай
закажем
бутылку
рома
или
что-то
в
этом
роде)
(¿Una
botellita
de
ron?
Yo
la
pago,
oye)
(Бутылочку
рома?
Я
заплачу,
слушай)
(¿Tú
la
pagas?
¿Tú
tienes
plata
pa'
eso?)
(Ты
заплатишь?
У
тебя
есть
на
это
деньги?)
(¿Cuidao
con
la
casa
de
la
plata
e'
tu
mamá?).
(No
te
preocupes,
no
te
preocupes)
(Осторожнее
с
деньгами
твоей
мамы).
(Не
волнуйся,
не
волнуйся)
(Bueno,
mira
Rafael
dejame
seguirte
contando
la
cosa).
[Ay-ya-yay].
(Esto
va
pa'
largo)
(Ладно,
Рафаэль,
дай
мне
продолжить
рассказ).
[Ай-яй-яй].
(Это
надолго)
(Meh,
resulta
que
a
los
nueve
meses
nació
tu
papá
Ramiro.
Y
le
hicimos
la
mejor
fiesta
que
se
ha
hecho
en
este
barrio)
(Итак,
через
девять
месяцев
родился
твой
папа,
Рамиро.
И
мы
устроили
ему
лучшую
вечеринку,
которую
когда-либо
видел
этот
район)
(No
puede
ser
doctor
fiesta
¿la
mejor
no
fue
cuando
se
empataron
Manuela
y
Carmelo?)
(Не
может
быть,
доктор
праздник,
разве
лучшей
не
была
та,
когда
Мануэла
и
Кармело
поженились?)
(No
me
falte
el
respeto
a
mi,
que
yo
se
de
estas
vainas
mas
que
ustedes.
¡La
mejor
fiesta
que
se
ha
hecho
en
este
barrio!)
(Не
смей
мне
перечить,
я
знаю
об
этих
вещах
больше,
чем
вы.
Лучшая
вечеринка,
которая
когда-либо
была
в
этом
районе!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.