Lyrics and translation Rubén Blades - Noé
Por
la
tanta
perversión
Из-за
сильного
развращения
Que
en
el
mundo
Dios
observó
Что
Бог
наблюдал
в
мире
Vino
y
le
dijo
a
Noé,
¡Hey!
Он
явился
к
Ною
и
сказал,
Эй!
Prepara
tu
embarcación.
Приготовь
свой
корабль.
Coge
de
todas
las
aves
Возьми
со
всех
птиц
Y
animales
del
montón
И
животных,
сколько
угодно.
Que
no
quiero
que
se
ahoguen
Я
не
хочу,
чтобы
они
утонули
Al
llegar
la
inundación.
Когда
придет
потоп.
Eso
le
pasó
a
Noé
(bis)
Так
было
с
Ноем
(бис)
Con
paciencia
y
mucha
calma,
Noé
С
терпением
и
большим
спокойствием,
Ной
El
arca
empezó
a
construir
Начал
строить
ковчег
Y
a
predicarle
a
la
gente
И
проповедовать
людям,
Para
así
hacerla
subir
Чтобы
заставить
их
подняться.
(Y
ellos
decían)
(И
они
говорили)
¿Cómo
con
tanta
sequía
Как
во
время
такой
засухи
El
mundo
se
va
inundar?
Мир
будет
затоплен?
"Tú
eres
un
caso
de
siquiatría,
Noé.
Ной,
ты
ненормальный.
Por
favor,
déjanos
en
paz".
Пожалуйста,
оставь
нас
в
покое.
Eso
le
pasó
a
Noé
(bis)
Так
было
с
Ноем
(бис)
¡Tra,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
pra!
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
пра!
Y
así
por
cuarenta
días
И
так
во
время
сорока
дней
La
lluvia
empezó
a
caer
Дождь
начал
литься
Hasta
que
por
fin
al
arca
Пока,
наконец,
в
ковчег
El
agua
empezó
a
mover
Вода
начала
заливаться
La
gente
le
suplicaba:
Люди
умоляли:
"¡Hey!
¡Abre
la
puerta,
Noé!
"Эй!
Открой
дверь,
Ной!
Y
Noé
les
contestaba:
А
Ной
отвечал
им:
"¡Ah,
ah!
¡Ahora
no
se
va
a
poder!"
"Ах,
ах!
Теперь
уже
нельзя!"
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Le
pasó
a
Noé
un
domingo
por
la
tarde...
como
a
las
tres.
С
Ноем
в
воскресенье
днем...
в
три
часа.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Una
voz
vibro
del
cielo
y
le
dijo
un
aguacero
se
aproxima...¡Tápate!
Голос
с
небес
сказал:
приближается
ливень...
спрячься!
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Llena
el
arca
de
animales.
Desde
un
mono
hasta
un
ciempiés.
Заполни
ковчег
животными.
От
обезьяны
до
сороконожки.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Y
a
la
gente
Noé
se
lo
decía,
pero
nadie
le
creía.
"¿Tú
estás
loco?...!
Intérnate!".
А
люди
Ною
так
и
говорили,
но
никто
ему
не
верил.
"Ты
сумасшедший?...
К
психологу!"
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Trajo
a
toda
su
familia...
y
al
bodeguero
también.
Он
привел
всю
свою
семью...
и
кладовщика
тоже.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Muuuu,
Muuuuu
Муууу,
Мууууу
Yyyyyjjjjjyyyyy
Ииииииииии
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Llovió,
llovió
por
cuarenta
días
y
la
gente
le
pedía:
"¡Abre
la
puerta,
Noé!".
Шел
дождь,
шел
дождь
в
течение
сорока
дней,
и
люди
просили
его:
"Открой
дверь,
Ной!".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Y
no
les
contestaba:
"No,
ya
es
tarde
y
aquí
nadie
me
sube,
ni
con
American
Express".
Но
он
им
не
отвечал:
"Нет,
уже
поздно,
и
меня
никто
не
поднимает,
даже
с
помощью
American
Express".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
La
gente
tocaba
y
le
ponía
la
boca
en
la
puerta
y
les
decía:
"No,
si
yo
estoy
loco.
No
se
va
a
poder".
Люди
стучали
и
сунули
нос
в
дверь,
а
он
им
говорил:
"Нет,
я
сумасшедший.
Не
получится".
Eso
le
pasó
a
Noé
Так
было
с
Ноем
Y
tan
sólo
se
salvaron
los
que
en
él
tuvieron
fe.
И
только
те,
кто
верил
ему,
спаслись.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Me
dijeron
que
el
arca
cuando
el
agua
bajó
quedó
varada
en
la
110.
Мне
сказали,
что
когда
вода
спала,
ковчег
застрял
на
110-й
дороге.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Так
было
с
Ноем.
Decían
que
el
tipo
estaba
loco
y
ahora
el
que
no
sepa
nadar...¡eh!.se
va
a
jo...
¡Eh!
Говорили,
что
он
был
сумасшедшим,
а
теперь
тот,
кто
не
умеет
плавать...
эй!
намокнет.
Эй!
Eso
le
pasó
a
Noé
Так
было
с
Ноем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David D. Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.