Rubén Blades - Obalue - translation of the lyrics into German

Obalue - Rubén Bladestranslation in German




Obalue
Obalue
Suenan cristales en la madruga, su tono es triste y alegre, a la vez.
Kristalle klingen im Morgengrauen, ihr Ton ist traurig und fröhlich zugleich.
Con un amor que no acaba jamás, humilde y dulce, aparece Obalué.
Mit einer Liebe, die niemals endet, demütig und sanft, erscheint Obalué.
Hijo de reina, Nana Buruke lo abandonó cuando, por desobediente,
Sohn einer Königin, Nana Buruke verstieß ihn, als, weil er ungehorsam war,
La piel se le dañó. Iemaia, fiel hermana, aquel niño recogió.
seine Haut beschädigt wurde. Yemayá, treue Schwester, nahm jenes Kind auf.
Le tuvo misericordia. Y Eleggua también lo ayudó.
Sie hatte Erbarmen mit ihm. Und Eleggua half ihm auch.
Cuando, en la noche, escuches sonar las campanitas que lleva Obalué,
Wenn du in der Nacht die Glöckchen klingen hörst, die Obalué trägt,
Que no te asuste su voz de cristal, sólo recuerda el amor que va en él.
lass dich nicht von seiner kristallenen Stimme erschrecken, erinnere dich nur an die Liebe, die in ihm ist.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Es humilde y poderoso. Y milagroso es su poder.
Er ist demütig und mächtig. Und wundersam ist seine Macht.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Diciembre es el mes del santo y mi canto, de respeto es.
Dezember ist der Monat des Heiligen und mein Gesang ist einer des Respekts.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Eleggua le abre el camino a Omolu, hijo de Rey.
Eleggua öffnet den Weg für Omolu, Sohn eines Königs.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
No se asusta el que respeta al santo y el que no pierde la fe.
Es erschrickt nicht, wer den Heiligen respektiert und wer den Glauben nicht verliert.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Orisha bueno, que cura el arum. Orisha bueno, que dicta el ashe.
Guter Orisha, der das Leiden heilt. Guter Orisha, der das Ashé bestimmt.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Te puede quitar lo malo, no le tengas miedo a él.
Er kann dir das Schlechte nehmen, habe keine Angst vor ihm.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Date un baño en apasote, límpiate con malvaté.
Nimm ein Bad in Epazote, reinige dich mit Malvaté.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Suena las campana, suena las campana, su tono es bonito
Die Glocken klingen, die Glocken klingen, ihr Ton ist schön
Y es triste, a la vez.
und traurig zugleich.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Ich höre Glocken, Obalué kommt!
Con un amor que no acaba jamás, ¡llega Obalué!
Mit einer Liebe, die niemals endet, kommt Obalué!





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.