Lyrics and translation Rubén Blades - Pablo Pueblo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pablo Pueblo
Пабло, человек из народа
Regresa
un
hombre
en
silencio
Возвращается
мужчина
молча
De
su
trabajo
cansado
С
работы
уставший,
дорогой
мой,
Su
paso
no
lleva
prisa
Его
шаг
нетороплив,
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
его
не
догоняет,
Lo
espera
el
barrio
de
siempre
Его
ждёт
всё
тот
же
район,
Con
el
farol
en
la
esquina
С
фонарём
на
углу,
Con
la
basura
allá
en
frente
С
мусором
там,
напротив,
Y
el
ruido
de
la
cantina
И
шумом
из
кантины.
Pablo
Pueblo
Пабло,
человек
из
народа,
Llega
hasta
el
zaguán
oscuro
Доходит
до
тёмных
ворот,
Y
vuelve
a
ver
las
paredes
И
снова
видит
стены,
Con
las
viejas
papeletas
Со
старыми
листовками,
Que
prometían
futuros
Что
обещали
будущее
En
lides
politiqueras
В
политических
баталиях.
Y
en
su
cara
se
dibuja
И
на
его
лице
отражается
La
decepción
de
la
espera
Разочарование
от
ожидания.
Pablo
Pueblo
Пабло,
человек
из
народа,
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
крика
и
улицы,
De
la
miseria
y
del
hambre
Нищеты
и
голода,
Del
callejón
y
la
pena
Закоулков
и
печали.
Pablo
Pueblo
Пабло,
человек
из
народа,
Su
alimento
es
la
esperanza
Его
пища
– надежда.
Su
paso
no
lleva
prisa
Его
шаг
нетороплив,
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
его
не
догоняет.
Llega
al
patio
Доходит
до
патио,
Pensativo
y
cabizbajo
Задумчивый
и
похмурый,
Con
su
silencio
de
pobre
С
молчанием
бедняка,
Con
los
gritos
por
abajo
С
криками
внутри.
La
ropa
allá
en
los
balcones
Одежда
там,
на
балконах,
El
viento
la
va
secando
Ветер
её
сушит.
Escucha
un
trueno
en
el
cielo
Слышит
гром
в
небе,
Tiempo
de
lluvia
avisando
Дождь
предвещает.
Entra
al
cuarto
Входит
в
комнату
Y
se
queda
mirando
И
смотрит
A
su
mujer
y
a
los
niños
На
свою
жену
и
детей,
Y
se
pregunta:
"¿hasta
cuándo?"
И
спрашивает
себя:
"До
каких
пор?"
Toma
su
sueños
raídos
Берёт
свои
потрёпанные
мечты,
Los
parcha
con
esperanzas
Латает
их
надеждами,
Hace
del
hambre
una
almohada
Делает
из
голода
подушку
Y
se
acuesta
triste
de
alma
И
ложится
спать
с
грустью
в
душе.
Pablo
Pueblo
Пабло,
человек
из
народа,
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
крика
и
улицы,
De
la
miseria
y
del
hambre
Нищеты
и
голода,
Del
callejón
y
la
pena
Закоулков
и
печали.
Pablo
Pueblo
Пабло,
человек
из
народа,
Su
alimento
es
la
esperanza
Его
пища
– надежда.
Su
paso
no
lleva
prisa
Его
шаг
нетороплив,
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
его
не
догоняет.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Trabajó
hasta
jubilarse
Работал
до
пенсии,
Y
nunca
sobraron
chavos
И
денег
никогда
не
хватало.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Votando
en
las
elecciones
Голосуя
на
выборах,
Pa'
después
comerse
un
clavo
Чтобы
потом
остаться
ни
с
чем.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Pablo
con
el
silencio
del
pobre
Пабло
с
молчанием
бедняка,
Con
los
gritos
por
abajo
С
криками
внутри.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Echa
palante
Pablito
Вперёд,
Паблито,
Y
a
la
vida
mete
mano
И
возьми
жизнь
в
свои
руки.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
A
un
crucifijo
rezando
Молится
распятию,
Y
el
cambio
esperando
¡ay
Dios!
И
ждет
перемен,
Боже
мой!
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Mira
a
su
mujer
y
a
los
nenes
Смотрит
на
свою
жену
и
детей,
Y
se
pregunta:
"¿hasta
cuándo?"
И
спрашивает
себя:
"До
каких
пор?"
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Llega
a
su
barrio
de
siempre
Приходит
в
свой
район,
Cansa'o
de
la
factoría
Уставший
с
фабрики.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Buscando
suerte
en
caballos
Ищет
удачу
на
скачках
Y
comprando
lotería
И
покупает
лотерейные
билеты.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Gastandose
un
dinerito
en
dominó
Тратит
немного
денег
на
домино
Y
tomándose
un
par
de
tragos
И
выпивает
пару
рюмок.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
крика
и
улицы,
De
la
pena
y
el
quebranto
Печали
и
страданий.
(Pablo
Pueblo)
(Пабло,
человек
из
народа)
(Pablo
hermano)
(Пабло,
брат)
¡Ay!
Pablo
Pueblo
Ах,
Пабло,
человек
из
народа,
¡Ay!
Pablo
hermano
Ах,
Пабло,
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.