Rubén Blades - Parao - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubén Blades - Parao




Parao
На ногах
Hay quien ve la luz al final de su tunel
Есть те, кто видят свет в конце своего туннеля
Y construye un nuevo tunel, pa′ no ver,
И строят новый туннель, чтоб не видеть,
Y se queda entre lo oscuro, y se consume,
И остаются во тьме, и сгорают,
Lamentando lo que nunca llegó a ser.
Оплакивая то, кем так и не стали.
Yo no fui el mejor ejemplo y te lo admito,
Я не был лучшим примером, и признаю это,
Fácil es juzgar la noche al otro día;
Легко судить о ночи на рассвете;
Pero fui sincero, y éso lo grito,
Но я был искренен, и это я кричу,
Que yo nunca he hipotecado al alma mía!
Что я никогда не закладывал свою душу!
Si yo he vivido parao, ay que me entierren parao;
Если я жил на ногах, пусть меня и похоронят стоя;
Si pagué el precio que paga el que no vive arrodillao!
Ведь я заплатил цену того, кто не живет на коленях!
La vida me ha restregao, pero jamás me ha planchao.
Жизнь потрепала меня, но никогда не сломила.
En la buena y en la mala, voy con los dientes pelaos!
В радости и в горе, я иду с оскаленными зубами!
Sonriendo y de pie: siempre parao!
Улыбаясь и стоя: всегда на ногах!
Las desgracias hacen fuerte al sentimiento
Несчастья закаляют чувства
Si asimila cada golpe que ha aguantao.
Если принимаешь каждый удар, который выдержал.
La memoria se convierte en un sustento,
Память становится опорой,
Celebrando cada rio que se ha cruzao.
Празднуя каждую реку, которую пересек.
Me pregunto, cómo puede creerse vivo,
Я спрашиваю себя, как может считать себя живым,
El que existe pa' culpar a los demás?
Тот, кто существует, чтобы винить других?
Que se calle y que se salga del camino,
Пусть он замолчит и уйдет с дороги,
Y que deje al resto del mundo caminar!
И пусть оставит остальной мир идти своим путем!
A me entierran parao.
Меня похоронят стоя.
Ay, que me entierren parao!
Пусть меня похоронят стоя!
Ahí te dejo mi sonrisa y todo lo que me han quitao.
Вот тебе моя улыбка и все, что у меня отняли.
Lo que perdí no he llorao, si yo he vivido sobrao,
О том, что потерял, я не плакал, ведь я жил сполна,
Dando gracias por las cosas
Благодаря за все,
Que en la ruta me he encontrao.
Что нашел на своем пути.
Sumo y resto en carne propia,
Складываю и вычитаю на собственном опыте,
De mi conciencia abrazao.
В объятиях своей совести.
Parao! aunque me haya equivocao,
На ногах! Даже если я ошибался,
Aunque me hayan señalao,
Даже если меня осуждали,
Parao! en agua de luna mojao,
На ногах! Омытый лунным светом,
Disfrutando la memoria de los rios que he cruzao,
Наслаждаясь памятью о реках, которые я пересек,
Aunque casi me haya ahogao, sigo parao!
Даже если чуть не утонул, я все еще на ногах!
Parao!
На ногах!





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.