Rubén Blades - Plaza Herrera ( Herrera Plaza ) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubén Blades - Plaza Herrera ( Herrera Plaza )




Plaza Herrera ( Herrera Plaza )
Площадь Эррера (Herrera Plaza)
Plaza Herrera parquecito,
Площадь Эррера, маленький парк,
Donde en las tardes cansado reposa el sol
Где по вечерам, уставший, отдыхает солнышко.
En tus bancas yo soñaba
На твоих скамейках я мечтал,
Mientras la luna pintaba mi esperanza azul
Пока луна окрашивала мою надежду в голубой.
Viejo barrio que me trae dulces recuerdos de una infancia que paso
Старый район, что приносит мне сладкие воспоминания о прошедшем детстве.
Plaza herrera te recuerdo
Площадь Эррера, я помню тебя,
Porque no has borrado mis huellas
Ведь ты не стёрла моих следов,
Pues aun conservas aquellas cosas que un niño soñó.
Всё ещё храня то, о чём мечтал мальчишка.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
Hay el recuerdo de mi patria me acompaña donde quiera
Воспоминания о моей родине сопровождают меня повсюду.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
No me olvido de los barrios aunque este en tierra extrajera
Я не забываю о районах, даже находясь на чужбине.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
Con olores como el de la ropa cuando cuelgan pa'secarse
С запахами, как от белья, развешанного для сушки,
El del agrio dulce callejón y el frijol al cocinarse
От кисло-сладкого переулка и варящихся бобов.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
Aunque se escapen los nombres de las caras no me olvido
Даже если имена и лица забываются, я помню их,
Y hasta las guardo en el alma con todo con la huella he convivido
И храню их в душе вместе со всеми следами прожитого.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
Con razón no lo olvido que en la cara de mi madre
Неудивительно, что я не забываю, ведь на лице моей матери
Hay un brillo en su mirar
Есть блеск в её взгляде,
Cuando le hablan ya ni se acuerda de Santana y su catedral
Когда ей говорят о нём, она уже не помнит Санта-Ану и её собор.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
No hay riqueza en este mundo suficiente pa' comprar
Нет в мире богатства, достаточного, чтобы купить
Lo que se vive lo que se aprende en un barrio en Panamá
То, что переживаешь, чему учишься в районе Панамы.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
En la cara de la gente en la risa de sus chiquillos
На лицах людей, в смехе их детей,
La esperanza nunca mueren donde quiera van conmigo
Надежда никогда не умирает, куда бы я ни шёл.
Barrio que fue cuna de mi alma inmortal
Район, что был колыбелью моей бессмертной души,
Calle que fue mi esquina siempre será
Улица, что была моим уголком, всегда им будет.
De Santana a pueblo nuevo de plaza herrera a labrador
От Санта-Аны до Пуэбло-Нуэво, от площади Эррера до Лабрадора,
De chorrillo a carrasquilla aprendí a ser un varón
От Чоррильо до Карраскильи я учился быть мужчиной.
A mi barrio con amor y pa 'lante
Моему району с любовью, и вперёд!





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.