Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Están
tomándose
un
café,
sentados
sin
saber
por
qué;
Мы
пьем
кофе,
сидим,
сами
не
зная
зачем;
Sin
tema
para
conversar,
no
saben
ni
dónde
mirar.
Нет
темы
для
разговора,
не
знаем,
куда
смотреть.
Se
quieren
pero
no
hay
amor;
se
odian
sin
que
haya
rencor;
Мы
любим
друг
друга,
но
любви
нет;
ненавидим
без
злобы;
Se
buscan
y
huyen
a
la
vez,
entre
el
silencio
que
hay
después.
Ищем
друг
друга
и
одновременно
бежим,
в
тишине,
которая
наступает
потом.
La
soledad
les
da
su
abrazo,
pero
no
aceptan
su
fracaso,
Одиночество
обнимает
нас,
но
мы
не
принимаем
наш
провал,
Y
pretendiendo
devolver
un
amor
que
ya
se
fue.
И
пытаемся
вернуть
любовь,
которая
уже
ушла.
Y
así
pasan
los
días
pretendiendo
que
todo
está
bien;
И
так
проходят
дни,
мы
делаем
вид,
что
все
хорошо;
Con
silencios
y
café,
esperando
a
que
regrese
el
ayer.
В
тишине
и
с
кофе,
ждем,
когда
вернется
вчерашний
день.
Así
prolongan
el
final,
aunque
ya
todo
les
da
igual;
Так
мы
продлеваем
конец,
хотя
нам
уже
все
равно;
Su
triste
juego
del
amor,
donde
jamás
hay
ganador.
Наша
печальная
игра
в
любовь,
где
нет
победителя.
Pensando
en
lo
que
pudo
ser,
ninguno
logra
comprender
Думая
о
том,
что
могло
бы
быть,
никто
из
нас
не
может
понять,
Que
entre
silencios
el
vivir,
es
otra
forma
de
morir.
Что
жить
в
тишине
— это
еще
один
способ
умереть.
Algo
que
empieza
en
alegría,
cuando
termina
es
agonía;
То,
что
начинается
с
радости,
заканчивается
агонией;
Dolorosa
confusión,
donde
no
hay
explicación.
Мучительная
путаница,
которой
нет
объяснения.
Sólo
silencios
envolviendo
la
promesa
que
murió,
Только
тишина
окутывает
умершее
обещание,
Y
un
sentimiento
de
terror,
al
creer
que
nunca
И
чувство
ужаса
от
мысли,
что
никогда
Encontraremos
otro
amor.
Мы
не
найдем
другую
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Escenas
date of release
15-10-1985
Attention! Feel free to leave feedback.