Lyrics and translation Rubén Blades - Te Estan Buscando
Te Estan Buscando
Тебя ищут
Cuidado
en
el
barrio
Осторожнее
в
квартале,
Cuidado
en
la
acera
Осторожнее
на
тротуаре,
Cuidado
en
la
calle
Осторожнее
на
улице,
Cuida'o
donde
quiera
Осторожнее
везде,
Que
te
andan
buscando
Тебя
ищут.
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
De
irte
sin
pagar
Уходить,
не
заплатив.
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
De
irte
sin
pagar
Уходить,
не
заплатив.
Yo
te
lo
dije,
canallón
Я
же
тебе
говорил,
негодяйка,
Te
iba
a
salir
cara
Дорого
тебе
это
обойдется.
Todo
el
mundo
ya
sabe
tu
historia
Все
уже
знают
твою
историю,
Todo
el
barrio
sabe
la
verdad
Весь
квартал
знает
правду,
Que
jugaste
un
dinero
y
perdiste
Что
ты
играла
на
деньги
и
проиграла,
Y
te
fuiste
sin
antes
pagar
И
ушла,
не
заплатив.
Cuidado
en
el
barrio
Осторожнее
в
квартале,
Cuidado
en
la
acera
Осторожнее
на
тротуаре,
Cuidado
en
la
calle
Осторожнее
на
улице,
Cuida'o
donde
quiera
Осторожнее
везде,
Que
te
andan
buscando
Тебя
ищут.
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
De
irte
sin
pagar
Уходить,
не
заплатив.
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
De
irte
sin
pagar
Уходить,
не
заплатив.
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
De
irte
sin
pagar
Уходить,
не
заплатив.
Has
viola'o
la'
regla'
Ты
нарушила
правила,
El
mirón
es
de
palo
Наблюдатель
— просто
палка,
Chico
malo
y
ahora
Плохая
девчонка,
и
теперь
Hoy
te
van
a
castigar
Сегодня
тебя
накажут.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Es
que
te
anda
buscando
un
carro
negro
de
antena
larga
Тебя
ищет
черная
машина
с
длинной
антенной,
Lleno
e'
gente
en
lente'
oscuro'
Полная
людей
в
темных
очках,
Los
de
la
seguridad
Служба
безопасности.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Te
están
buscando
unos
tipos
que
cuando
niños
Тебя
ищут
парни,
которых
в
детстве
Sus
mamás
no
los
querían
y
ahora
de
adultos
viven
Не
любили
их
мамы,
а
теперь,
взрослыми,
Repartiendo
bofetá'
Они
раздают
пощечины.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Te
robaste
una
plata
Ты
украла
деньги
Y
saliste
mal
jugador
И
оказалась
плохим
игроком,
Y
ahora
con
sangre
te
van
a
cobrar
И
теперь
с
тебя
возьмут
плату
кровью.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
Olor
a
hombre
Запах
мужчины...
Hay
una
peste
a
hombre
en
la
calle
Salsipuedes
На
улице
Сальсипуэдес
стоит
вонь
от
мужчины,
Por
tu
culpa
camará'
Из-за
тебя,
подруга.
Te
andan
buscando
pa'
amarrarte
a
una
silla
Тебя
ищут,
чтобы
привязать
к
стулу,
Echarte
encima
el
agua
fría
Облить
холодной
водой
Y
un
chin
de
electricidad
И
немного
током
ударить.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Por
tu
mala
maña
Из-за
твоей
дурной
привычки
Has
deja'o
la
esquina
del
barrio
tan
caliente
que
ahora
uno
Ты
так
накалила
обстановку
на
углу
квартала,
что
теперь
там
Ahí
no
se
puede
ni
parar
Даже
остановиться
нельзя.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Si
llega
el
gobierno,
empujando
ciudadanos
Если
приедет
полиция,
толкая
граждан
Y
pidiendo
el
cartón
de
identidad
И
требуя
удостоверения
личности...
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Por
tu
culpa,
pana,
me
lo
dijo
Madame
Calalú
По
твоей
вине,
подруга,
мне
сказала
Мадам
Калалу,
Que
algo
malo
iba
a
pasar
Что
случится
что-то
плохое.
(Por
tu
mala
maña)
(Из-за
твоей
дурной
привычки)
(De
irte
sin
pagar)
(Уходить,
не
заплатив)
Otra
vez
despacito
Снова
медленно
Por
el
barrio
pasa
el
carro
negro,
buscándote
По
кварталу
проезжает
черная
машина,
тебя
ищет
Los
de
la
seguridad
Служба
безопасности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.