Rubén Blades - Vida - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rubén Blades - Vida




Vida
Life
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
No one chooses their family or their race when they are born
Ni el ser rico, pobre, bueno, malo, valiente o cobarde
Nor to be rich, poor, good, bad, brave or cowardly
Nacemos de una decisión donde no fuimos consultados
We are born from a decision where we were not consulted
Y nadie puede prometernos resultados
And no one can promise us results
Cuando nacemos no sabemos ni siquiera nuestro nombre
When we are born we do not even know our own name
Ni cuál será nuestro sendero, ni lo que el futuro esconde
Nor what our path will be, nor what the future holds
Entre el bautizo y el entierro cada cual hace un camino
Between baptism and burial, each person makes a path
Y con sus decisiones un destino
And with their decisions, a destiny
Somos una baraja más de un juego que otro ha comenzado
We are just another deck in a game that someone else started
Y cada cual apostará según la mano que ha heredado
And each person will bet according to the hand they inherited
La vida es una puerta donde no te cobran por la entrada
Life is a door where you do not pay for entry
Y el alma es el tiquete que, al vivir, te rasgan cuando pagas
And the soul is the ticket that, when you live, they tear when you pay
Y cada paso crea una huella, y cada huella es una historia
And each step creates a footprint, and each footprint is a story
Y cada ayer es una estrella en el cielo de la memoria
And each yesterday is a star in the sky of memory
Y la marea del tiempo lleva y trae nuestras contradicciones
And the tide of time brings and takes our contradictions
Y entre regreso y despedida cicatrizan los errores
And between return and departure, errors are healed
Y cada amigo es la familia que escogemos entre extraños
And each friend is the family we choose among strangers
Y entre la espera y el encuentro uno aprende con los años
And between waiting and meeting, one learns over the years
Que solamente a la conciencia nuestro espíritu responde
That only to one's conscience does our spirit respond
Y que una cosa es ser varón y otra es ser hombre
And that one thing is to be a male and another is to be a man
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
No one chooses their family or their race when they are born
Ni el ser bueno, malo, lindo, feo, inocente o culpable
Nor to be good, bad, beautiful, ugly, innocent or guilty
Del nacimiento hasta la muerte toda vida es una apuesta
From birth until death, every life is a gamble
De nuestra voluntad depende la respuesta
The answer depends on our will
(Sueño con un mundo diferente (¡ah, no!)
(I dream of a different world (oh, no!))
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Where our love never ends)
Donde nunca, donde nunca, nunca desechemos la razón de los demás
Where never, where never, we never discard the reason of others
Donde jamás olvidemos dar la mano (¿a quién?)
Where we never forget to shake hands (with whom?)
Al que se ha quedado atrás
The one who has been left behind
(Sueño con un mundo diferente
(I dream of a different world
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Where our love never ends)
Es dejar a nuestra tierra mejor que cuando a ella entramos
It is leaving our land better than when we entered it
Como de abuela el cariño, por la esperanza del niño bravo
Like the love of a grandmother, for the hope of the brave child
Clarito como el verano
Clear as summer
(Sueño con un mundo diferente
(I dream of a different world
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Where our love never ends)
Los blancos huesos de un muerto pueden ser de cualquier raza
The white bones of a dead man can be of any race
Si la muerte no discrimina entonces que la vida tampoco lo haga
If death does not discriminate then neither should life
¡Lalo!
¡Lalo!
¡Que vivan los gitanos!
¡Que vivan los gitanos!
(Luchen por un mundo diferente
(Fight for a different world
Donde nuestro amor nunca se apague)
Where our love never goes out)
Donde lo que dices, piensas, haces, sientes, te den la felicidad
Where what you say, think, do, feel, gives you happiness
Sin que tu alegría se apoye en el mal de los demás
Without your joy being based on the pain of others
(Luchen por un mundo diferente
(Fight for a different world
Donde nuestro amor nunca se apague)
Where our love never goes out)
Esta verda' es muy sencilla, hasta un chiquillo la sabe
This truth is very simple, even a child knows it
Si en tu vida no hubo ritmo, en tu muerte no habrá clave
If there was no rhythm in your life, there will be no key in your death
Para el clan Habichuela (pura vida)
For the Habichuela clan (pure life)
Allá en Madrid
In Madrid
Olé (pura vida)
Olé (pure life)
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida
Pura vida





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.