Lyrics and translation Rubén Blades - Vida
Nadie
escoge
a
su
familia
o
a
su
raza
cuando
nace
Никто
не
выбирает
свою
семью
или
расу
при
рождении
Ni
el
ser
rico,
pobre,
bueno,
malo,
valiente
o
cobarde
Ни
быть
богатым,
бедным,
хорошим,
плохим,
смелым
или
трусливым
Nacemos
de
una
decisión
donde
no
fuimos
consultados
Мы
рождаемся
из
решения,
в
котором
нас
не
спрашивали
Y
nadie
puede
prometernos
resultados
И
никто
не
может
обещать
нам
результатов
Cuando
nacemos
no
sabemos
ni
siquiera
nuestro
nombre
Когда
мы
рождаемся,
мы
не
знаем
даже
своего
имени
Ni
cuál
será
nuestro
sendero,
ni
lo
que
el
futuro
esconde
Ни
какой
будет
наш
путь,
ни
что
скрывает
будущее
Entre
el
bautizo
y
el
entierro
cada
cual
hace
un
camino
Между
крещением
и
похоронами
каждый
идет
своим
путем
Y
con
sus
decisiones
un
destino
И
принимает
решения
и
выбирает
судьбу
Somos
una
baraja
más
de
un
juego
que
otro
ha
comenzado
Мы
- всего
лишь
колода
в
игре,
которую
кто-то
другой
начал
Y
cada
cual
apostará
según
la
mano
que
ha
heredado
И
каждый
поставит
на
кон
в
зависимости
от
руки,
которую
он
унаследовал
La
vida
es
una
puerta
donde
no
te
cobran
por
la
entrada
Жизнь
- это
дверь,
где
за
вход
не
платишь
Y
el
alma
es
el
tiquete
que,
al
vivir,
te
rasgan
cuando
pagas
А
душа
- это
билет,
который
рвут,
когда
ты
живешь,
оплачивая
Y
cada
paso
crea
una
huella,
y
cada
huella
es
una
historia
И
каждый
шаг
создает
след,
и
каждый
след
- это
история
Y
cada
ayer
es
una
estrella
en
el
cielo
de
la
memoria
И
каждое
вчера
- это
звезда
на
небе
памяти
Y
la
marea
del
tiempo
lleva
y
trae
nuestras
contradicciones
И
прилив
времени
приносит
и
уносит
наши
противоречия
Y
entre
regreso
y
despedida
cicatrizan
los
errores
И
между
возвращением
и
прощанием
заживают
ошибки
Y
cada
amigo
es
la
familia
que
escogemos
entre
extraños
И
каждый
друг
- это
семья,
которую
мы
выбираем
среди
незнакомцев
Y
entre
la
espera
y
el
encuentro
uno
aprende
con
los
años
И
между
ожиданием
и
встречей
человек
учится
с
годами
Que
solamente
a
la
conciencia
nuestro
espíritu
responde
Что
только
перед
своей
совестью
наш
дух
отвечает
Y
que
una
cosa
es
ser
varón
y
otra
es
ser
hombre
И
что
одно
дело
быть
мужчиной,
а
другое
- быть
человеком
Nadie
escoge
a
su
familia
o
a
su
raza
cuando
nace
Никто
не
выбирает
свою
семью
или
расу
при
рождении
Ni
el
ser
bueno,
malo,
lindo,
feo,
inocente
o
culpable
Ни
быть
хорошим,
плохим,
красивым,
уродливым,
невинным
или
виновным
Del
nacimiento
hasta
la
muerte
toda
vida
es
una
apuesta
От
рождения
до
смерти
всякая
жизнь
- это
ставка
De
nuestra
voluntad
depende
la
respuesta
От
нашей
воли
зависит
ответ
(Sueño
con
un
mundo
diferente
(¡ah,
no!)
(Я
мечтаю
о
другом
мире
Donde
nuestro
amor
nunca
se
acabe)
Где
наша
любовь
никогда
не
закончится)
Donde
nunca,
donde
nunca,
nunca
desechemos
la
razón
de
los
demás
Где
мы
никогда,
никогда,
никогда
не
отказываемся
от
разума
другого
Donde
jamás
olvidemos
dar
la
mano
(¿a
quién?)
Где
мы
никогда
не
забудем
протянуть
руку
(кому?)
Al
que
se
ha
quedado
atrás
Тому,
кто
остался
позади
(Sueño
con
un
mundo
diferente
(Я
мечтаю
о
другом
мире
Donde
nuestro
amor
nunca
se
acabe)
Где
наша
любовь
никогда
не
закончится)
Es
dejar
a
nuestra
tierra
mejor
que
cuando
a
ella
entramos
Это
значит
оставить
свою
землю
лучше,
чем
мы
ее
нашли
Como
de
abuela
el
cariño,
por
la
esperanza
del
niño
bravo
Как
любовь
бабушки,
ради
надежды
храброго
ребенка
Clarito
como
el
verano
Ясно,
как
летний
день
(Sueño
con
un
mundo
diferente
(Я
мечтаю
о
другом
мире
Donde
nuestro
amor
nunca
se
acabe)
Где
наша
любовь
никогда
не
закончится)
Los
blancos
huesos
de
un
muerto
pueden
ser
de
cualquier
raza
Белые
кости
мертвеца
могут
быть
любой
расы
Si
la
muerte
no
discrimina
entonces
que
la
vida
tampoco
lo
haga
Если
смерть
не
различает
людей,
то
пусть
и
жизнь
не
делает
этого
¡Que
vivan
los
gitanos!
Да
здравствуют
цыгане!
(Luchen
por
un
mundo
diferente
(Боритесь
за
другой
мир
Donde
nuestro
amor
nunca
se
apague)
Где
наша
любовь
никогда
не
погаснет)
Donde
lo
que
dices,
piensas,
haces,
sientes,
te
den
la
felicidad
Где
то,
что
ты
говоришь,
думаешь,
делаешь,
чувствуешь,
приносит
тебе
счастье
Sin
que
tu
alegría
se
apoye
en
el
mal
de
los
demás
Без
того,
чтобы
твоя
радость
основывалась
на
несчастье
других
(Luchen
por
un
mundo
diferente
(Боритесь
за
другой
мир
Donde
nuestro
amor
nunca
se
apague)
Где
наша
любовь
никогда
не
погаснет)
Esta
verda'
es
muy
sencilla,
hasta
un
chiquillo
la
sabe
Эта
правда
очень
проста,
даже
ребенок
ее
знает
Si
en
tu
vida
no
hubo
ritmo,
en
tu
muerte
no
habrá
clave
Если
в
твоей
жизни
не
было
ритма,
в
твоей
смерти
не
будет
лада
Para
el
clan
Habichuela
(pura
vida)
Для
клана
Хабичуэла
(чистая
жизнь)
Allá
en
Madrid
Там,
в
Мадриде
Olé
(pura
vida)
Оле
(чистая
жизнь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Tiempos
date of release
13-07-1999
Attention! Feel free to leave feedback.