Rubén Blades - Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubén Blades - Vida




Vida
Жизнь
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
Никто не выбирает семью или расу при рождении,
Ni el ser rico, pobre, bueno, malo, valiente o cobarde
Ни богатство, ни бедность, ни добро, ни зло, ни храбрость, ни трусость.
Nacemos de una decisión donde no fuimos consultados
Мы рождаемся по решению, в котором нас не спрашивали,
Y nadie puede prometernos resultados
И никто не может обещать нам результатов.
Cuando nacemos no sabemos ni siquiera nuestro nombre
Когда мы рождаемся, мы не знаем даже своего имени,
Ni cuál será nuestro sendero, ni lo que el futuro esconde
Ни каков будет наш путь, ни что скрывает будущее.
Entre el bautizo y el entierro cada cual hace un camino
Между крещением и погребением каждый прокладывает свой путь
Y con sus decisiones un destino
И своими решениями вершит свою судьбу.
Somos una baraja más de un juego que otro ha comenzado
Мы всего лишь колода карт в игре, начатой кем-то другим,
Y cada cual apostará según la mano que ha heredado
И каждый будет ставить в зависимости от полученной руки.
La vida es una puerta donde no te cobran por la entrada
Жизнь это дверь, за вход в которую не берут платы,
Y el alma es el tiquete que, al vivir, te rasgan cuando pagas
А душа это билет, который, живя, ты отдаешь, расплачиваясь.
Y cada paso crea una huella, y cada huella es una historia
И каждый шаг оставляет след, и каждый след это история,
Y cada ayer es una estrella en el cielo de la memoria
И каждый вчерашний день звезда на небе памяти.
Y la marea del tiempo lleva y trae nuestras contradicciones
И волна времени приносит и уносит наши противоречия,
Y entre regreso y despedida cicatrizan los errores
И между возвращением и прощанием заживают ошибки.
Y cada amigo es la familia que escogemos entre extraños
И каждый друг это семья, которую мы выбираем среди незнакомцев,
Y entre la espera y el encuentro uno aprende con los años
И между ожиданием и встречей с годами учишься,
Que solamente a la conciencia nuestro espíritu responde
Что только перед совестью отвечает наш дух,
Y que una cosa es ser varón y otra es ser hombre
И что одно дело быть мужчиной, а другое быть человеком.
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
Никто не выбирает семью или расу при рождении,
Ni el ser bueno, malo, lindo, feo, inocente o culpable
Ни добро, ни зло, ни красоту, ни уродство, ни невинность, ни вину.
Del nacimiento hasta la muerte toda vida es una apuesta
От рождения до смерти вся жизнь это ставка,
De nuestra voluntad depende la respuesta
От нашей воли зависит ответ.
(Sueño con un mundo diferente (¡ah, no!)
(Мечтаю о другом мире (ах, нет!),
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не кончится)
Donde nunca, donde nunca, nunca desechemos la razón de los demás
Где никогда, где никогда, никогда не будем отвергать доводы других,
Donde jamás olvidemos dar la mano (¿a quién?)
Где никогда не забудем протянуть руку (кому?),
Al que se ha quedado atrás
Тому, кто остался позади.
(Sueño con un mundo diferente
(Мечтаю о другом мире,
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не кончится)
Es dejar a nuestra tierra mejor que cuando a ella entramos
Это значит оставить нашу землю лучше, чем она была, когда мы пришли на нее,
Como de abuela el cariño, por la esperanza del niño bravo
Как любовь бабушки, ради надежды отважного ребенка,
Clarito como el verano
Ясной, как лето.
(Sueño con un mundo diferente
(Мечтаю о другом мире,
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не кончится)
Los blancos huesos de un muerto pueden ser de cualquier raza
Белые кости мертвеца могут принадлежать любой расе,
Si la muerte no discrimina entonces que la vida tampoco lo haga
Если смерть не дискриминирует, то пусть и жизнь не делает этого.
¡Lalo!
Лало!
¡Que vivan los gitanos!
Да здравствуют цыгане!
(Luchen por un mundo diferente
(Боритесь за другой мир,
Donde nuestro amor nunca se apague)
Где наша любовь никогда не угаснет)
Donde lo que dices, piensas, haces, sientes, te den la felicidad
Где то, что ты говоришь, думаешь, делаешь, чувствуешь, дарит тебе счастье,
Sin que tu alegría se apoye en el mal de los demás
Не опираясь на горе других.
(Luchen por un mundo diferente
(Боритесь за другой мир,
Donde nuestro amor nunca se apague)
Где наша любовь никогда не угаснет)
Esta verda' es muy sencilla, hasta un chiquillo la sabe
Эта истина очень проста, даже ребенок ее знает,
Si en tu vida no hubo ritmo, en tu muerte no habrá clave
Если в твоей жизни не было ритма, в твоей смерти не будет ключа.
Para el clan Habichuela (pura vida)
Для клана Habichuela (чистая жизнь)
Allá en Madrid
Там, в Мадриде
Olé (pura vida)
Оле (чистая жизнь)
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.