Lyrics and translation Rubén Rada - Café La Humedad
Café La Humedad
Кафе "La Humedad"
Llovizna
y
frío...
Дымка
и
холод...
Mi
aliento
empaña
Мое
дыхание
запотевает
El
vidrio
azul
del
viejo
bar.
На
голубом
стекле
старого
бара.
No
me
pregunten
si
hace
mucho
que
la
espero
Не
спрашивай
меня,
долго
ли
я
ее
жду
Un
café
que
ya
está
frío
y
hace
varios
ceniceros.
Кофе,
который
уже
холодный,
и
множество
пепельниц.
Aunque
sé
que
nunca
llega
Хотя
я
знаю,
что
она
никогда
не
приходит
Siempre
que
llueve
voy
corriendo
hasta
el
café
Всякий
раз,
когда
идет
дождь,
я
бегу
в
кафе
Y
sólo
cuento
con
la
compañía
de
un
gato
И
мне
остается
только
компания
кота,
Que
al
cordón
de
mi
zapato
lo
destroza
con
placer.
Который
с
удовольствием
рвет
шнурок
на
моей
обуви.
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
"La
Humedad",
бильярд
и
встреча...
Sábado
con
trampas...
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
подвохами...
Какое
прекрасное
представление!
Yo
solamente
necesito
agradecerte
Мне
остается
только
поблагодарить
тебя
La
enseñanza
de
tus
noches
За
уроки
твоих
ночей
Que
me
alejan
de
la
muerte.
Которые
отдаляют
меня
от
смерти.
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
"La
Humedad",
бильярд
и
встреча...
Sábado
con
trampas.
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
подвохами.
Какое
прекрасное
представление!
Yo
simplemente
te
agradezco
las
poesías
Я
просто
благодарю
тебя
за
поэзию
Que
la
escuela
de
tus
noches
Которую
школа
твоих
ночей
Le
enseñaron
a
mis
días.
Дала
моим
дням.
Soledad
de
soltería
Одиночество
холостяцкой
жизни
Son
treinta
abriles
ya
cansados
de
soñar.
Это
уже
тридцать
уставших
от
мечтаний
лет.
Por
eso
vuelvo
hasta
la
esquina
del
boliche
Поэтому
я
возвращаюсь
на
угол
бара
A
buscar
la
barra
eterna
de
Gaona
y
Boyacá.
Искать
вечную
стойку
на
Гоане
и
Бояке.
¡Ya
son
pocos
los
que
quedan!
Их
осталось
так
мало!
Vamos,
muchachos,
esta
noche
a
recordar
Ну
же,
ребята,
сегодня
ночью
вспомним
Una
por
una
las
hazañas
de
otros
tiempos
Подряд
все
подвиги
былых
времен
Y
el
recuerdo
del
boliche
que
llamamos
La
Humedad
И
вспоминания
о
баре,
который
мы
называли
"La
Humedad"
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
"La
Humedad",
бильярд
и
встреча...
Sábado
con
trampas...
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
подвохами...
Какое
прекрасное
представление!
Yo
solamente
necesito
agradecerte
Мне
остается
только
поблагодарить
тебя
La
enseñanza
de
tus
noches
За
уроки
твоих
ночей
Que
me
alejan
de
la
muerte.
Которые
отдаляют
меня
от
смерти.
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
"La
Humedad",
бильярд
и
встреча...
Sábado
con
trampas.
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
подвохами.
Какое
прекрасное
представление!
Yo
simplemente
te
agradezco
las
poesías
Я
просто
благодарю
тебя
за
поэзию
Que
la
escuela
de
tus
noches
Которую
школа
твоих
ночей
Le
enseñaron
a
mis
días.
Дала
моим
дням.
Eternamente
te
agradezco
las
poesías
Вечно
я
благодарен
тебе
за
поэзию
Que
la
escuela
de
tus
noches
Которую
школа
твоих
ночей
Le
enseñaron
a
mis
días.
Дала
моим
дням.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.