Lyrics and translation Rudi Schuricke - Florentinische Nächte
Florentinische
Nächte
Флорентийские
ночи
Ihr
bleibt
mir
im
Gedächtnis
Вы
останетесь
у
меня
в
памяти
Als
das
große
Vermächtnis
Как
великое
наследие
Einer
Reise
ins
Glück
Путешествие
к
счастью
Ein
poetischer
Tango
Поэтическое
танго
Den
ein
Mädel
gesungen
Которую
пела
одна
девушка
Ist
mir
damals
erklungen
Это
прозвучало
для
меня
тогда
Als
die
schönste
Musik
Как
самая
красивая
музыка
Und
ich
frug,
wer
sie
ist
И
я
догадываюсь,
кто
она
такая
Rafaela
hieß
sie
Ее
звали
Rafaela
Und
sie
hat
mich
geküßt
И
она
поцеловала
меня
Ich
vergesse
sie
nie
Я
никогда
их
не
забуду
Florentinische
Nächte
Флорентийские
ночи
Du
Italia
bella
Вы
bella
Italia
Und
auch
du,
Rafaela
И
ты
тоже,
Рафаэла
Kommt
noch
einmal
zurück
Вернитесь
еще
раз
Ich
seh'
im
Geist
die
Schenke
vor
mir
Я
вижу
в
духе
подарки
передо
мной
Hör'
den
Gesang
bei
offener
Tür
Услышь
пение
у
открытой
двери
Und
trete
ein
und
du
singst
tief
dich
in
mein
Herz
hinein
И
войди,
и
ты
глубоко
запоешь
в
мое
сердце
Ich
küss'
im
Geist
dein
nachtschwarzes
Haar
Я
в
духе
целую
твои
ночные
черные
волосы
Und
deiner
Augen
trauriges
Paar
И
твои
глаза
грустная
пара
Und
durch
die
Adern
strömt
dein
Blut
И
по
венам
течет
твоя
кровь,
Wie
schwerer
roter
Wein
Как
тяжелое
красное
вино
Florentinische
Nächte
Флорентийские
ночи
Ihr
bleibt
mir
im
Gedächtnis
Вы
останетесь
у
меня
в
памяти
Als
das
große
Vermächtnis
Как
великое
наследие
Einer
Reise
ins
Glück
Путешествие
к
счастью
Ein
poetischer
Tango
Поэтическое
танго
Den
ein
Mädel
gesungen
Которую
пела
одна
девушка
Ist
mir
damals
erklungen
Это
прозвучало
для
меня
тогда
Als
die
schönste
Musik
Как
самая
красивая
музыка
Und
ich
frug
wer
sie
ist
И
я
догадываюсь,
кто
она
такая
Rafaela
hieß
sie
Ее
звали
Rafaela
Und
sie
hat
mich
geküßt
И
она
поцеловала
меня
Ich
vergesse
sie
nie
Я
никогда
их
не
забуду
Florentinische
Nächte
Флорентийские
ночи
Du
Italia
bella
Вы
bella
Italia
Und
auch
du
Rafaela
И
ты,
Рафаэла,
тоже
Kommt
noch
einmal
zurück
Вернитесь
еще
раз
O
komm'
zurück
O
возвращайся'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erich Meder, Nico Dostal
Attention! Feel free to leave feedback.