Rudi Schuricke - Frauen und Wein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rudi Schuricke - Frauen und Wein




Frauen und Wein
Женщины и вино
Über Stock und über Stein und den Wagen voller Wein
По кочкам, по камням, с телегой полной вина
Fährt Enrico mit dem Esel nach Tarent
Едет Энрико на осле в Таранто.
Auf dem Bock hat er noch Platz und da sitzt sein süßer Schatz
На повозке есть местечко, и там сидит моя милая,
Und Enrico singt ein Lied, das jeder kennt
А Энрико поет песню, которую все знают.
Frauen und Wein, Frauen und Wein, sind eine fröhliche Fracht
Женщины и вино, женщины и вино веселый груз,
Fährst du sie ein, fährst du sie ein, dann nimm dein Herz nur in acht
Везешь ли ты его, везешь ли ты его, береги свое сердце.
Süß ist der Wein, süß ist der Wein, doch noch viel ein Kuss
Сладко вино, сладко вино, но еще слаще поцелуй,
Und zum Schluss erliegt, von dem Kuss besiegt, auch dein Herz den Frau′n und dem
И в конце концов, побежденный поцелуем, твое сердце покорится женщинам и
Wein.
вину.
Wenn die Sommersonne brennt, kommt Enrico nach Tarent und er fährt an einen schattenreichen Platz
Когда палит летнее солнце, Энрико приезжает в Таранто и останавливается в тенистом месте.
Seinen Esel stellt er ein, der kriegt Wasser, er trinkt Wein und er setzt sich an den Tisch zu seinem Schatz
Он привязывает осла, поит его водой, сам пьет вино и садится за стол к своей милой.
Hallo Herr Wirt, schenkt hurtig mir ein, denn ich fuhr euren Wein und die Sonne sie brennt, auf den Weg nach Tarent
Эй, хозяин, налей-ка мне скорее, ведь я вез твое вино, а солнце палит на пути в Таранто.
Hallo, mein Schatz, komm rück' nur heran, so fängt immer es an, sitzt man hier beim Weine und hat eine, die man küssen kann
Привет, моя милая, подойди поближе, так всегда начинается, когда сидишь с вином и рядом та, которую можно поцеловать.
Frauen und Wein, Frauen und Wein, sind eine fröhliche Fracht
Женщины и вино, женщины и вино веселый груз,
Fährst du sie ein, fährst du sie ein, dann nimm dein Herz nur in acht
Везешь ли ты его, везешь ли ты его, береги свое сердце.
Süß ist der Wein, süß ist der Wein, doch noch viel süsser ein Kuss und zum Schluss erliegt von dem Kuss besiegt auch dein Herz den Frau′n und dem Wein .
Сладко вино, сладко вино, но еще слаще поцелуй, и в конце концов, побежденный поцелуем, твое сердце покорится женщинам и вину.
Über Stock und über Stein und den Wagen voller Wein
По кочкам, по камням, с телегой полной вина
Fährt Enrico mit dem Esel, Jahr für Jahr
Едет Энрико на осле, год за годом.
Auf dem Bock hat er noch Platz und da sitzt sein süßer Schatz und die Zwei, die werden sicher bald ein Paar
На повозке есть местечко, и там сидит моя милая, и эти двое, наверняка, скоро станут парой.





Writer(s): Andre Hoff, Gerhard Winkler, Kurt Feltz


Attention! Feel free to leave feedback.