Lyrics and translation Rudimental feat. MNEK - Common Emotion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Common Emotion
Общие чувства
If
were
oceans
apart,
I'd
keep
sailing
'til
we're
on
the
same
land
Если
нас
разделяют
океаны,
я
буду
плыть,
пока
мы
не
окажемся
на
одной
земле.
If
there's
no
end
to
our
start,
I'd
keep
hold
of
it
with
both
hands
Если
у
нашего
начала
нет
конца,
я
буду
держать
его
обеими
руками.
Just
say
what's
on
your
mind,
cause
I
can't
cope
with
false
hope
and
pain
Просто
скажи,
что
у
тебя
на
уме,
потому
что
я
не
могу
справиться
с
ложной
надеждой
и
болью.
Am
I
wasting
my
time
if
I
know
you
don't
feel
the
same,
the
same?
Трачу
ли
я
свое
время,
если
знаю,
что
ты
не
чувствуешь
того
же,
того
же?
Let's
find
a
common
emotion,
something
we
both
can
feel
Давай
найдем
общее
чувство,
что-то,
что
мы
оба
можем
ощутить.
Let's
dive,
sink
and
drown
in
devotion,
so
I
know
that
this
real
Давай
нырнем,
потонем
и
утонем
в
преданности,
чтобы
я
знал,
что
это
реально.
Cause
I
want
to
feel
a
common
emotion,
common
emotion
Потому
что
я
хочу
почувствовать
общее
чувство,
общее
чувство.
Common
emotion,
common
emotion
Общее
чувство,
общее
чувство.
The
dark
dusk
of
sky,
but
my
fears
shine
ironically
Темные
сумерки
неба,
но
мои
страхи
иронично
сияют.
I've
tried
to
unwind,
but
I'm
struggling
to
find
peace,
find
peace
Я
пытался
расслабиться,
но
мне
трудно
найти
покой,
найти
покой.
I
tried
to
find
something
sacred
and
mutual
Я
пытался
найти
что-то
святое
и
взаимное.
But
I'm
losing
my
mind
cause
I
don't
know
if
you
care
at
all,
at
all
Но
я
схожу
с
ума,
потому
что
не
знаю,
волнует
ли
тебя
это
вообще,
вообще.
Let's
find
a
common
emotion,
something
we
both
can
feel
Давай
найдем
общее
чувство,
что-то,
что
мы
оба
можем
ощутить.
Let's
dive,
sink
and
drown
in
devotion,
so
I
know
that
this
real
Давай
нырнем,
потонем
и
утонем
в
преданности,
чтобы
я
знал,
что
это
реально.
Cause
I
want
to
feel
a
common
emotion,
common
emotion
Потому
что
я
хочу
почувствовать
общее
чувство,
общее
чувство.
Common
emotion,
common
emotion
Общее
чувство,
общее
чувство.
Get
out
my
car
honey
Выходи
из
моей
машины,
милая.
Yeah,
you
gonna
have
to
walk
the
rest
of
the
way
Да,
тебе
придется
пройти
остаток
пути
пешком.
Yeah
cause
I've
been
walking
all
my
life
Да,
потому
что
я
шел
всю
свою
жизнь.
Yeah
by
tomorrow
I
be
in
the
left
cause
I
don't
know
where
you're
gonna
be,
get
out
my
car
honey
Да,
к
завтрашнему
дню
я
буду
слева,
потому
что
я
не
знаю,
где
ты
будешь,
выходи
из
моей
машины,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIERS SEAN AGGETT, KESI DRYDEN, UZOECHI OSISIOMA EMENIKE, AMIR IZADKHAH
Attention! Feel free to leave feedback.