Lyrics and translation Rudy Vallée - Brother, Can You Spare a Dime?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother, Can You Spare a Dime?
Братец, не найдется ли монетки?
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Мне
твердили,
что
я
строю
мечту,
And
so
I
followed
the
mob
И
я
следовал
за
толпой.
When
there
was
earth
to
plow
or
guns
to
bear
Когда
нужно
было
пахать
землю
или
носить
оружие,
I
was
always
there
right
on
the
job
Я
всегда
был
тут
как
тут,
на
своем
посту.
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Мне
твердили,
что
я
строю
мечту,
With
peace
and
glory
ahead
Что
впереди
мир
и
слава.
Why
should
I
be
standing
in
line
Почему
же
я
стою
в
очереди,
Just
waiting
for
bread?
Просто
выпрашивая
кусок
хлеба?
Once
I
built
a
railroad,
I
made
it
run
Когда-то
я
строил
железную
дорогу,
я
заставлял
ее
бежать,
Made
it
race
against
time
Заставлял
ее
мчаться
вопреки
времени.
Once
I
built
a
railroad,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Братец,
не
найдется
ли
у
тебя
монетки?
Once
I
built
a
tower
up
to
the
sun
Когда-то
я
построил
башню
до
самого
солнца,
Brick
and
rivet
and
lime
Из
кирпича,
заклепок
и
извести.
Once
I
built
a
tower,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
башню,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Братец,
не
найдется
ли
у
тебя
монетки?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
форме
цвета
хаки,
черт
возьми,
мы
выглядели
шикарно,
Full
of
that
Yankee-Doodly-dumb
Полные
этой
янки-дудль-дури.
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
Hell
Полмиллиона
сапог
топали
сквозь
ад,
And
I
was
the
kid
with
the
drum
А
я
был
мальчишкой
с
барабаном.
Say,
don't
you
remember,
they
called
me
"Al"
Скажи,
разве
ты
не
помнишь,
меня
звали
"Эл",
It
was
"Al"
all
the
time
Всегда
звали
"Эл".
Why
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Почему
ты
не
помнишь?
Я
твой
приятель.
Say
buddy,
can
you
spare
a
dime?
Дружище,
не
найдется
ли
у
тебя
монетки?
Once
in
khaki
suits,
ah
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
форме
цвета
хаки,
эх,
мы
выглядели
шикарно,
Full
of
that
Yankee-Doodly-dumb
Полные
этой
янки-дудль-дури.
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
Hell
Полмиллиона
сапог
топали
сквозь
ад,
And
I
was
the
kid
with
the
drum
А
я
был
мальчишкой
с
барабаном.
Oh,
say,
don't
you
remember,
they
called
me
"Al"
О,
скажи,
разве
ты
не
помнишь,
меня
звали
"Эл",
It
was
"Al"
all
the
time
Всегда
звали
"Эл".
Say,
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Скажи,
разве
ты
не
помнишь?
Я
твой
приятель.
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
Дружище,
не
найдется
ли
у
тебя
монетки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E Harburg, Jay Gorney
Attention! Feel free to leave feedback.