Lyrics and translation Ruffiction feat. zero/zero - Kindersoldaten
Was
wär′,
was
wär',
was
wär′,
was
wär'
Что
было
бы',
что
было
бы',
что
было
бы',
что
было
бы'
Was
wär',
was
wär′,
was
wär′,
was
wär'
Что
было
бы',
что
было
бы',
что
было
бы',
что
было
бы'
Was
wär′,
wär'n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt′
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Was
wär',
wär′n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt'
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Letzte
Nacht
hab'
ich
geträumt
von
einer
schönen
neuen
Welt
Прошлой
ночью
я
мечтал
о
прекрасном
новом
мире
Ohne
Sorgen
um
Zukunft
oder
Geld
(ja)
Не
беспокоясь
о
будущем
или
деньгах
(да)
Nie
mehr
Ärger
mit
dem
Chef,
sondern
nur
noch
am
Feuern
(jawoll)
Больше
никогда
не
сердитесь
на
босса,
а
только
на
огонь
(яволл)
Wo
ich
heute
Mittag
ess′?
Na,
an
meinem
Lagerfeuer
(ja)
Где
я
обедаю
сегодня?
Ну,
у
моего
костра
(да)
Langeweile
kompensier′
ich
mit
'nem
Brandanschlag
(oh)
Я
компенсирую
скуку
с
помощью
поджога
(о)
Nie
mehr
flirten,
ein
Hoch
auf
die
Zwangsheirat
(jawoll)
Никогда
больше
не
флиртуй,
высоко
на
принудительном
браке
(яволл)
Keine
Sorgen,
welches
T-Shirt
trage
(niemals)
Не
беспокойтесь
о
том,
какую
футболку
носить
(никогда)
Denn
meine
Kleidung
krieg′
ich
gratis
vom
Islamischen
Staat
Потому
что
мою
одежду
я
получу
бесплатно
от
Исламского
государства
Stell
dir
vor,
du
wirst
mit
Aids
gebor'n
(schon
krass)
Представьте,
что
вы
родились
со
СПИДом
(уже
резко)
Und
musst
dich
nicht
richten
nach
Gesellschaftsnorm′n
(echt
geil)
И
не
нужно
судить
себя
в
соответствии
со
стандартами
общества
(очень
возбужденно)
Und
das
spannendste
bei
mir
ist
mit
den
Kameraden
saufen
(ja)
И
самое
интересное
для
меня
- это
выпивка
с
товарищами
(да)
Lieber
würd'
ich
Journalisten
vor
der
Kamera
enthaupten
(cool)
Я
бы
предпочел
обезглавить
журналистов
на
камеру
(круто)
Unsre
Weiber
operier′n
sich,
teurer
Arsch
und
die
Titten
(boah)
Наша
жена
оперирует
себя,
дорогая
задница
и
сиськи
(боа)
Drüber
wird
man
für
umsonst
mit
acht
Jahren
schon
beschnitten
(voll
nett)
Об
этом
вы
уже
обрезаны
бесплатно
в
восемь
лет
(полностью
мило)
Und
auf
meinem
Grab
steht,
dass
ich
mieser
Rapper
oder
[?]
war
(meh)
И
на
моей
могиле
написано,
что
я
был
паршивым
рэпером
или
[?]
(мех)
Doch
wäre
ich
viel
lieber
Kriegsverbrecher
(ja)
Тем
не
менее,
я
бы
предпочел
быть
военным
преступником
(да)
Schluss
mit
gesellschaftlichen
Zwäng'n
Покончите
с
социальными
ограничениями
Konsum-
und
Lohnverhandlungen
Переговоры
о
потреблении
и
заработной
плате
Fragst
du
dich
auch,
was
wäre,
wenn
Вам
также
интересно,
что
было
бы,
если
бы
Was
wär',
wär′n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt′
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Was
wär',
wär′n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt'
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Schon
als
Fünfjähriger
gab
es
für
mich
nur
eine
Frage
Даже
когда
мне
было
пять
лет,
для
меня
был
только
один
вопрос
Warum
sind
meine
Eltern
keine
Afghanen?
Почему
мои
родители
не
афганцы?
Dann
dürft′
ich
einen
coolen
Bombengürtel
tragen
Тогда
я
могу
надеть
крутой
пояс
с
бомбами
In
einem
Erdloch
wohnen,
ohne
Haus
und
ohne
Garten
Жить
в
земляной
яме,
без
дома
и
без
сада
Oder
zwischen
Tretminen
Streetsoccer
spiel'n
Или
между
дорожными
минами
уличная
игра'n
Als
Taliban
die
eignen
Kriegsopfer
quäl′n
Как
талибы
мучают
подходящих
жертв
войны
Ich
will
mit
der
Waffe
schießen
auf
ein
wehrloses
Ziel
Я
хочу
выстрелить
из
пистолета
в
беззащитную
цель
Irgendwann
drück'
ich
den
Zünder,
Mann,
ich
sterbe
dafür
В
какой-то
момент
я
нажимаю
на
детонатор,
чувак,
я
умираю
за
это
Als
Dschihadist,
das
wär'
schon
was,
Ali
Baba
vierzig
Räuber
Как
джихадист,
вот
и
все,
Али-Баба
сорок
разбойников
Statt
zu
diskutieren
könnt′
ich
die
Kollegen
foltern
Вместо
того,
чтобы
обсуждать,
я
могу
пытать
коллег
Nie
mehr
Brainstorm,
statt
Marker
und
Flipchart
Никогда
больше
мозгового
штурма,
вместо
маркеров
и
флипчарта
AK
im
Arm,
talibanischer
Hipster
АК
в
руке,
талибанский
хипстер
Der
Orient
ruft,
scheiß
auf
Steuerklasse
eins
Восток
зовет,
к
черту
налоговый
кронштейн
один
Stattdessen
heiz′
ich
den
[?]
mit
Feuerwaffen
ein
Вместо
этого
я
нагреваю
его
[?]
огнестрельным
оружием
Alles
läuft
von
ganz
allein,
was
für
Altersvorsorge?
Все
идет
само
собой,
какие
пенсионные
сбережения?
Zum
Zeitvertreib
geh'
ich
ein
paar
Almans
ermorden
Для
времяпрепровождения
я
собираюсь
убить
несколько
альманов
Schluss
mit
gesellschaftlichen
Zwäng′n
Покончите
с
социальными
ограничениями
Konsum-
und
Lohnverhandlungen
Переговоры
о
потреблении
и
заработной
плате
Fragst
du
dich
auch,
was
wäre,
wenn
Вам
также
интересно,
что
было
бы,
если
бы
Was
wär',
wär′n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt'
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Was
wär′,
wär'n
wir
Kindersoldaten,
ja?
Что
бы
мы,
дети-солдаты,
были,
да?
Es
könnt'
so
einfach
sein
als
Kindersoldaten,
ja
Это
может
быть
так
же
просто,
как
детские
солдаты,
да
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Nun
lass
das
Zweifeln
sein
und
geh,
geh,
geh
Теперь
пусть
это
будет
сомнением
и
иди,
иди,
иди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arbok 48, Chazer One, Crack Claus, Crystal F, Zerozero
Attention! Feel free to leave feedback.