Lyrics and translation Rufus Wainwright - Chicago (Live At Carnegie Hall/2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chicago (Live At Carnegie Hall/2006)
Чикаго (концерт в Карнеги-Холл/2006)
I
got
the
surprise,
the
surprise
of
my
life
Меня
ждал
сюрприз,
сюрприз
всей
моей
жизни,
I
had
to
stop
and
stare
Я
просто
остолбенел.
I
saw
a
man
dancing
with
his
own
wife
Я
видел
мужчину,
танцующего
со
своей
женой,
And
you
will
never
guess
where
И
ты
ни
за
что
не
догадаешься,
где.
Chicago,
Chicago
Чикаго,
Чикаго,
The
toddlin'
town,
the
toddlin'
town
Город,
где
жизнь
бьет
ключом,
город,
где
жизнь
бьет
ключом,
Chicago,
Chicago
Чикаго,
Чикаго,
I'll
see
you
around,
I
love
it
Еще
увидимся,
я
люблю
этот
город.
Bet
your
bottom
dollar
you
lose
the
blues
in
Chicago,
Chicago
Можешь
поспорить
на
свой
последний
доллар,
что
хандра
уйдет
в
Чикаго,
Чикаго,
The
town
that
Billy
Sunday
could
not
shut
down
Городе,
который
Билли
Сандей
не
смог
закрыть,
On
State
Street,
that
great
street
На
Стейт-стрит,
этой
великолепной
улице.
I
wish
I
could
stay,
I
wish
I
could
stay
Жаль,
что
я
не
могу
остаться,
жаль,
что
я
не
могу
остаться.
They
do
things
they
don't
do
on
Broadway,
say
Здесь
творятся
вещи,
которых
не
увидишь
на
Бродвее,
поверь.
I
had
the
time,
the
time
of
my
life
Я
отлично
провел
время,
лучше
некуда,
I
saw
a
man
who
danced
with
his
wife
Я
видел
мужчину,
который
танцевал
со
своей
женой
In
Chicago,
Chicago
В
Чикаго,
Чикаго,
Chicago,
Chicago
Чикаго,
Чикаго,
Free
and
easy
town,
brassy,
breezy
town
Свободный
и
простой
город,
яркий,
свежий
город,
Chicago,
Chicago
Чикаго,
Чикаго,
Let
me
cool
my
heels
right
down
at
Marshall
Fields
Дай
мне
остыть
в
магазине
«Маршалл
Филдс»,
Come
and
walk
with
me
along
the
lake
to
the
drake
Пройдемся
вместе
по
берегу
озера
к
отелю
«Дрейк»,
Holler
and
hoot,
all
through
the
loop
Покричим
и
посвистим,
пройдем
весь
«Луп»,
Shout
how
now
to
Mrs.
O'Leary's
cow
Крикнем
«Привет!»
корове
миссис
О'Лири.
No
she-she,
life
is
peachy
Нет,
детка,
жизнь
прекрасна,
Chicago,
we'll
meet
at
the
Pump
Room
Чикаго,
встретимся
в
«Памп
Рум»,
Ambassador
East,
to
say
the
least
В
отеле
«Амбассадор
Ист»,
по
крайней
мере,
On
shish
kebab,
and
breasts
of
squab
Мы
будем
пировать
шашлыком
и
грудкой
голубя,
We
will
feast,
and
get
fleece
Устроим
пир,
и
нас
обдерут
как
липку,
Don't
tell
me
sin
is
rampant
and
rife
Не
говори
мне,
что
грех
свирепствует
и
процветает,
Think
of
that
man
who
danced
with
his
wife
Подумай
о
том
мужчине,
который
танцевал
со
своей
женой
In
Chicago,
Chicago
В
Чикаго,
Чикаго.
I'm
had
a
shindig
in
the
wonderful,
windy
town
Я
устроил
вечеринку
в
этом
чудесном,
ветреном
городе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Wilber, Fred Fisher (dp)
Attention! Feel free to leave feedback.