Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan Ve Emek
Mensch und Arbeit
Bir
sergiyle
geldi
bahar
Mit
einer
Ausstellung
kam
der
Frühling,
Ne
don
vurur,
ne
meyve
verir
weder
Frost
noch
Früchte
bringt
er,
Öylece
bir
çiçek
düşlemesi
einfach
eine
Blumenträumerei.
Ne
güzel
bir
oyundur
canım
Was
für
ein
schönes
Spiel,
meine
Liebe,
Taşlara
bakan
gözün
çiçeği
görmesi
dass
das
Auge,
das
auf
Steine
blickt,
die
Blume
sieht.
Benim
memleketimde
bugün
In
meinem
Land
kostet
heute
Kırk
elli
bin
liradır
vierzig-,
fünfzigtausend
Lira
Resmin
metrekaresi
der
Quadratmeter
eines
Bildes,
Ve
dillere
destandır
canım
und
legendär
ist,
meine
Liebe,
Turan
Erol
beyazıyla
Bodrum'un
mavisi
das
Weiß
von
Turan
Erol
und
das
Blau
von
Bodrum.
Bir
gece
kulübünde
bugün
In
einem
Nachtclub
kostet
heute
Kırk
bin,
elli
bin
liradır
vierzig-,
fünfzigtausend
Lira
Bir
Zeki
Müren
dinletisi
ein
Zeki
Müren-Konzert,
Ve
elbette
güzeldir
canım
und
natürlich
ist
es
schön,
meine
Liebe,
Emeğin
değerlendirilmesi
die
Wertschätzung
der
Arbeit.
Ama
benim
memleketimde
bugün
Aber
in
meinem
Land
ist
heute
İnsan
kanı
sudan
ucuz
Menschenblut
billiger
als
Wasser,
Oysa
en
güzel
emek
insanın
kendisi
obwohl
die
schönste
Arbeit
der
Mensch
selbst
ist.
Kolay
mı
kan
uykularda
kalkıp
Ist
es
leicht,
aus
blutigem
Schlaf
zu
erwachen
Ninniler
söylemesi
und
Wiegenlieder
zu
singen?
Belki
bu
nedenle,
yazık
Vielleicht
deshalb,
ach,
Asılmış
gibi
durur
hängen
sie
wie
erhängt,
Asılmış
gibi
kederinden
wie
erhängt
vor
Kummer,
Duvarlarımda
resim
die
Bilder
an
meinen
Wänden,
Çalgılarımda
müzik
die
Musik
in
meinen
Instrumenten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Unknown, Mehmet Ruhi Su
Attention! Feel free to leave feedback.