Lyrics and translation Rui Orlando feat. Matias Damásio - Peço Perdão (feat. Matias Damasio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peço Perdão (feat. Matias Damasio)
Прошу прощения (совместно с Матиасом Дамасио)
Te
juro
não
pedi
Клянусь,
я
не
просил,
P'ra
estar
apaixonado
por
ela
Чтобы
влюбиться
в
нее.
Até
parece
novela
Это
похоже
на
сериал.
Olha
só
o
destino
Посмотри
на
судьбу,
Que
chatice
Какая
досада.
Deixa
de
ser
cínico
Хватит
быть
циником.
Você
para
mim
era
o
único
Ты
был
для
меня
единственным,
Mas
com
tantas
na
via
Но
с
таким
количеством
женщин
вокруг,
Amigo
tu
não
podias
Друг,
ты
не
мог...
Cota,
essas
coisas
do
coração
Братан,
эти
сердечные
дела,
A
gente
não
manda
Мы
не
можем
ими
управлять.
De
verdade
peço
perdão
Я
искренне
прошу
прощения,
Mas
a
vida
anda
Но
жизнь
продолжается.
Brother,
isso
é
falta
de
consideração
Брат,
это
неуважение
E
respeito
И
неуважение
ко
мне.
Magoaste
o
meu
coração
Ты
ранил
мое
сердце
E
a
nossa
amizade
И
нашу
дружбу.
Só
quero
saber
Я
просто
хочу
знать,
Se
quando
iam
lá
em
casa
Когда
ты
приходил
к
нам
домой,
Chamavas
os
meus
filhos
de
sobrinhos
Называл
моих
детей
племянниками,
Já
olhavas
a
minha
mulher
Ты
уже
смотрел
на
мою
жену?
Eu
nunca
vi
além
daquilo
que
era
Я
никогда
не
видел
в
ней
ничего,
кроме
Uma
grande
dona
de
casa
Замечательной
хозяйки.
Nem
sei
como
é
que
aconteceu
Даже
не
знаю,
как
это
случилось,
Mas
me
apaixonei
Но
я
влюбился.
Sei
que
eu
não
fui
Знаю,
что
я
не
был
O
melhor
do
mundo
Лучшим
в
мире,
O
melhor
marido
Лучшим
мужем,
Mas
ela
era
minha
mulher
Но
она
была
моей
женой.
Nunca
quis
ser
Я
никогда
не
хотел
быть
Teu
substituto
Твоей
заменой.
Vamos
fazer
como
Давай
сделаем
так,
Aprendi
a
amar
essa
mulher
Как
я
научился
любить
эту
женщину.
Cota,
essas
coisas
do
coração
Братан,
эти
сердечные
дела,
A
gente
não
manda
Мы
не
можем
ими
управлять.
De
verdade
peço
perdão
Я
искренне
прошу
прощения,
Mas
a
vida
anda
Но
жизнь
продолжается.
Brother,
isso
é
falta
de
consideração
Брат,
это
неуважение
E
respeito
И
неуважение
ко
мне.
Magoaste
o
meu
coração
Ты
ранил
мое
сердце
E
a
nossa
amizade
И
нашу
дружбу.
Só
quero
saber
Я
просто
хочу
знать,
Se
quando
iam
lá
em
casa
Когда
ты
приходил
к
нам
домой,
Chamavas
os
meus
filhos
de
sobrinhos
Называл
моих
детей
племянниками,
Já
olhavas
a
minha
mulher
Ты
уже
смотрел
на
мою
жену?
Eu
nunca
vi
além
daquilo
que
era
Я
никогда
не
видел
в
ней
ничего,
кроме
Uma
grande
dona
de
casa
Замечательной
хозяйки.
Nem
sei
como
é
que
aconteceu
Даже
не
знаю,
как
это
случилось,
Mas
me
apaixonei
Но
я
влюбился.
Sei
que
eu
não
fui
Знаю,
что
я
не
был
O
melhor
do
mundo
Лучшим
в
мире,
O
melhor
marido
Лучшим
мужем,
Mas
ela
era
minha
mulher
Но
она
была
моей
женой.
Nunca
quis
ser
Я
никогда
не
хотел
быть
Teu
substituto
Твоей
заменой.
Vamos
fazer
como
Давай
сделаем
так,
Aprendi
a
amar
essa
mulher
Как
я
научился
любить
эту
женщину.
Te
juro
não
pedi
Клянусь,
я
не
просил,
P'ra
estar
apaixonado
por
ela
Чтобы
влюбиться
в
нее.
Até
parece
novela
Это
похоже
на
сериал.
Olha
só
o
destino
Посмотри
на
судьбу,
Que
chatice
Какая
досада.
Só
quero
saber
Я
просто
хочу
знать,
Se
quando
iam
lá
em
casa
Когда
ты
приходил
к
нам
домой,
Chamavas
os
meus
filhos
de
sobrinhos
Называл
моих
детей
племянниками,
Já
olhavas
a
minha
mulher
Ты
уже
смотрел
на
мою
жену?
Que
ela
era
Что
она
была...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matias Damásio, Rui Orlando
Attention! Feel free to leave feedback.