Lyrics and translation Rui Veloso - Elegia Sanjoanina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegia Sanjoanina
Июньская элегия
Foi
no
ano
passado
Это
было
в
прошлом
году,
Na
noite
de
São
João
В
ночь
на
Ивана
Купала.
Andava
o
baile
animado
Веселье
было
в
самом
разгаре,
E
eu
todo
engatatão
А
я
был
готов
к
приключениям.
Fui
parar
aos
braços
dela
Я
оказался
в
твоих
объятиях
No
meio
da
confusão
Посреди
всеобщей
суматохи.
Fitei-a
lá
bem
nos
olhos
Я
посмотрел
тебе
прямо
в
глаза
Não
mais
a
larguei
da
mão
И
больше
не
отпускал
твоей
руки.
Dançamos
num
rodopio
Мы
кружились
в
танце,
Bebemos
vinho
e
cerveja
Пили
вино
и
пиво.
Acordamos
manhã
alta
Проснулись
поздним
утром
Nas
traseiras
de
uma
igreja
За
церковью.
Ela
disse:
Estou
quilhada
Ты
сказала:
"Мне
конец,"
O
meu
pai
vai-me
matar
"Мой
отец
меня
убьет."
E
eu
disse:
Está
descansada
А
я
сказал:
"Не
волнуйся,"
Que
eu
vou
lá
para
o
enfrentar
"Я
пойду
и
поговорю
с
ним."
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
Мне
жаль,
но
я
беден,
Nada
tenho
p'ra
te
dar
Мне
нечего
тебе
дать,
A
não
ser
um
lume
aceso
Кроме
пылающего
огня,
Para
te
abrasar
Чтобы
согреть
тебя.
Falei-lhe
de
homem
para
homem
Я
говорил
с
ним
как
мужчина
с
мужчиной,
Quais
as
minhas
intenções
Объяснил
свои
намерения.
Eu
trabalho
e
sou
honesto
Я
работаю
и
честен,
E
sem
grandes
ambições
И
без
больших
амбиций.
Ai
eu
cá
para
a
minha
filha
"Для
моей
дочери,"
Quero
alguém
que
tenha
peso
"Я
хочу
кого-то
состоятельного."
Não
gastei
tanto
a
criá-la
"Я
не
тратил
столько
сил
на
ее
воспитание,"
Para
a
vir
casar
com
um
teso
"Чтобы
она
вышла
замуж
за
бедняка."
Ela
é
boa
na
costura
"Она
хорошо
шьет,"
E
sabe
cozinha
francesa
"И
умеет
готовить
по-французски."
Toda
ela
é
finura
"Она
вся
такая
изящная,"
Bom
trato
e
delicadeza
"Воспитанная
и
нежная."
Já
ganhou
um
concurso
"Она
даже
выиграла
конкурс,"
Do
vestido
de
chita
"На
платье
из
ситца."
Queria
você,
um
sem
curso
"И
ты,
без
образования,"
Levar
coisa
tão
bonita
"Хочешь
заполучить
такую
красавицу?"
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
Мне
жаль,
но
я
беден,
Nada
tenho
p'ra
te
dar
Мне
нечего
тебе
дать,
A
não
ser
um
lume
aceso
Кроме
пылающего
огня,
Para
te
abrasar
Чтобы
согреть
тебя.
Disseste
que
eu
era
demais
Ты
говорила,
что
я
необыкновенный,
Quase
me
chamaste
artista
Почти
назвала
меня
художником.
Nas
carícias
dos
portais
В
ласках
у
подъезда,
Mas
era
tudo
fogo
de
vista
Но
все
это
было
лишь
мимолетным
огнем.
Hoje
talvez
nada
te
falte
Сегодня,
возможно,
у
тебя
все
есть,
Teu
homem
é
doutor
Твой
муж
- доктор.
Mas
o
teu
olhar
perdeu
Но
твой
взгляд
потерял
Daquela
noite
o
fulgor
Блеск
той
ночи.
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
Мне
жаль,
но
я
беден,
Nada
tenho
p'ra
te
dar
Мне
нечего
тебе
дать,
A
não
ser
um
lume
aceso
Кроме
пылающего
огня,
Para
te
abrasar
Чтобы
согреть
тебя.
Uoh-uoh-uoh-oh
Уо-уо-уо-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Tê, Rui Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.