Lyrics and translation Rui Veloso - Maubere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Longe
da
vista
longe
da
mão
Вдали
от
глаз,
вдали
от
рук,
Longe
de
tudo
mas
perto
do
coração
Вдали
от
всего,
но
близко
к
сердцу.
When
the
sun
rises
in
East
Timor
Когда
солнце
встает
над
Восточным
Тимором,
There
is
pain
and
fear
behind
each
door
За
каждой
дверью
прячутся
боль
и
страх.
The
streets
are
watched
by
M
16's
Улицы
патрулируют
М-16,
Aiming
at
the
hearts
aiming
at
the
dreams
Целясь
в
сердца,
целясь
в
мечты
Of
Maubere
people
Народа
Маубере.
Hold
on
proud
Maubere
Держись,
гордый
Маубере,
You're
not
alone
so
don't
despair
Ты
не
один,
так
что
не
отчаивайся.
Hope
is
older
than
you
and
me
Надежда
старше,
чем
ты
и
я,
Sooner
or
late
you
will
be
free
Рано
или
поздно
ты
будешь
свободен.
When
the
sun
sets
in
western
homes
Когда
солнце
садится
над
западными
домами,
Your
Holly
Mary
prayer
disturbs
eyes
and
ears
Твоя
молитва
Деве
Марии
тревожит
глаза
и
уши.
The
TV
sets
are
smeared
with
blood
Экраны
телевизоров
залиты
кровью
And
washed
in
your
tears
И
омыты
твоими
слезами,
Maubere
people
Народ
Маубере.
Fight
back
brave
Maubere
Сражайся,
храбрый
Маубере,
Someone
cares
for
you
so
don't
despair
Кто-то
заботится
о
тебе,
так
что
не
отчаивайся.
Hope
is
older
than
you
and
me
Надежда
старше,
чем
ты
и
я,
Sooner
or
later
you
will
be
free
Рано
или
поздно
ты
будешь
свободен.
But
I
wonder
still
how
many
have
to
die
Но
я
все
еще
задаюсь
вопросом,
скольким
еще
суждено
умереть
Under
prayers
and
cries
Под
молитвы
и
плач,
Till
the
world
won't
close
its
eyes
Пока
мир
не
откроет
свои
глаза.
Who
knows
who
can
tell?
Кто
знает,
кто
может
сказать?
Ambush
on
the
hills
Засада
в
горах,
Ambush
everywhere
Засада
повсюду.
Fight
back
Maubre
Сражайся,
Маубере.
They
may
tie
up
your
hands
Они
могут
связать
тебе
руки
And
blind
you
with
a
blind
fold
И
ослепить
тебя
повязкой.
They
may
shoot
your
body
Они
могут
прострелить
твое
тело
And
dump
you
in
a
hole
И
бросить
тебя
в
яму.
They
may
put
you
chains
Они
могут
заковать
тебя
в
цепи,
But
they
can't
chain
you
soul
Но
они
не
смогут
сковать
твою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Tê, Rui Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.