Lyrics and translation Rui Veloso - Não me mintas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
queria
unir
as
pedras
desavindas
Я
хотел
бы
объединить
разобщенные
камни,
Escoras
do
meu
mundo
movedico
Опоры
моего
зыбкого
мира,
Aquelas
duas
pedras
perfeitas
e
lindas
Эти
два
совершенных
и
прекрасных
камня,
Das
quais
eu
nasci
forte
e
inteirico
Из
которых
я
родился
сильным
и
цельным.
Eu
queria
ter
amarra
nesse
cais
Я
хотел
бы
бросить
якорь
в
этой
гавани,
Para
quando
o
mar
ameaca
a
minha
proa
Когда
море
угрожает
моему
носу,
E
queria
vencer
todos
os
vendavais
И
я
хотел
бы
победить
все
штормы,
Que
se
erguem
quando
o
diabo
se
assoa
Которые
поднимаются,
когда
дьявол
показывает
свое
лицо.
Tu
querias
perceber
os
passaros
Ты
хотела
бы
понять
птиц,
Voar
como
o
jardel
sobre
os
centrais
Летать,
как
сад
над
центром,
Saber
por
que
dao
seda
os
casulos
Знать,
почему
коконы
дают
шелк,
Mas
isso
ja
eram
sonhos
a
mais
Но
это
уже
слишком
смелые
мечты.
Conta-me
os
teus
truques
e
fintas
Расскажи
мне
о
своих
трюках
и
уловках,
Sera
que
os
"Nikes"
fazem
voar
Неужели
"Найки"
помогают
летать?
Diz-me
o
que
sabes
e
nao
me
mintas
Скажи
мне,
что
ты
знаешь,
и
не
лги
мне,
Ao
menos
em
ti
posso
confiar
По
крайней
мере,
тебе
я
могу
доверять.
Agora
diz-me
agora
o
que
aprendeste
Теперь
скажи
мне,
чему
ты
научилась,
De
tanto
saltar
muros
e
fronteiras
Перепрыгивая
через
столько
стен
и
границ,
Olha
para
mim
e
ve
como
cresceste
Посмотри
на
меня
и
увидь,
как
ты
выросла,
Com
a
forca
bruta
das
trepadeiras
С
грубой
силой
лиан.
Põe
aqui
a
mao
e
sente
o
deserto
Положи
сюда
руку
и
почувствуй
пустыню,
Cheio
de
culpas
que
nao
sao
minhas
Полную
вины,
которая
не
моя,
E
ainda
que
nada
à
volta
bata
certo
И
даже
если
вокруг
все
идет
не
так,
Juro
ganhar
o
jogo
sem
espinhas
Клянусь,
я
выиграю
эту
игру
без
шипов.
Tu
querias
perceber
os
passaros
Ты
хотела
бы
понять
птиц,
Voar
como
o
jardel
sobre
os
centrais
Летать,
как
сад
над
центром,
Saber
por
que
dao
seda
os
casulos
Знать,
почему
коконы
дают
шелк,
Mas
isso
ja
eram
sonhos
a
mais
Но
это
уже
слишком
смелые
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Tê
Attention! Feel free to leave feedback.