Lyrics and translation Rulo y la Contrabanda - Al infinito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al infinito
В бесконечность
Yo
no
soy
un
pendejo,
aunque
lo
publicites.
Я
не
идиот,
хоть
ты
об
этом
и
трубишь.
Yo
juego
al
strip
poker,
tú
solo
al
escondite.
Я
играю
в
стрип-покер,
ты
же
только
в
прятки.
Si
no
veo
tus
ojos,
en
toda
la
semana,
Если
я
не
вижу
твоих
глаз
всю
неделю,
Me
dices
que
te
olvide
porque
a
ti
te
da
la
gana.
Ты
говоришь,
чтобы
я
забыл
тебя,
потому
что
тебе
так
хочется.
No
sé
quien
echa
sal,
a
nuestros
desencuentros,
Не
знаю,
кто
сыплет
соль
на
наши
разногласия,
Me
compensa
el
azúcar
al
que
me
saben
tus
besos.
Меня
утешает
сладость
твоих
поцелуев.
Cuando
te
ahoga
el
llanto,
y
acudes
a
mi
encuentro,
Когда
тебя
душит
плач,
и
ты
ищешь
встречи
со
мной,
Yo
me
voy
a
la
calle
déjalo
pa'
otro
momento.
Я
ухожу
на
улицу,
оставляя
это
на
потом.
Se
trata
de
gritarnos
hasta
romper
los
labios.
Мы
кричим
друг
на
друга
до
боли
в
губах.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
— это
большая
чушь.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
мы
все
дальше
друг
от
друга,
находясь
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
больше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
обнимая
тишину.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
утомляю,
что
в
песнях
я
лгу.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
мы
все
больше
сходим
с
ума,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
больше
мертвы...
Ya
no
sé
derretir,
el
hielo
de
tu
almohada.
Я
уже
не
знаю,
как
растопить
лед
твоей
подушки.
Ya
no
sueles
rozarme
ni
si
quiera
de
pasada.
Ты
больше
не
касаешься
меня
даже
мимоходом.
Solo
dices
te
quiero,
después
del
vino
tinto.
Ты
говоришь
"люблю
тебя"
только
после
красного
вина.
Y
yo
voy
desistiendo
de
llevarte
al
infinito.
И
я
отказываюсь
от
идеи
унести
тебя
в
бесконечность.
Ya
no
nos
apretamos,
ya
no
nos
convencemos,
Мы
больше
не
обнимаемся,
больше
не
убеждаем
друг
друга,
Y
lo
de
desnudarnos,
pasó
a
ser
lo
de
menos.
И
раздеваться
стало
неважным.
Ya
no
pactamos
sueños,
ni
viajes
compartidos.
Мы
больше
не
строим
совместных
планов,
не
делимся
мечтами
о
путешествиях.
Ya
no
damos
trabajo
a
ese
idiota
de
Cupido.
Мы
больше
не
даем
работы
этому
идиоту
Купидону.
Se
trata
de
alejarnos
reduciendo
los
daños.
Мы
отдаляемся,
чтобы
уменьшить
ущерб.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
— это
большая
чушь.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
мы
все
дальше
друг
от
друга,
находясь
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
больше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
обнимая
тишину.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
утомляю,
что
в
песнях
я
лгу.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
мы
все
больше
сходим
с
ума,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
больше
мертвы...
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
— это
большая
чушь.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
мы
все
дальше
друг
от
друга,
находясь
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
больше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
обнимая
тишину.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
утомляю,
что
в
песнях
я
лгу.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
мы
все
больше
сходим
с
ума,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
больше
мертвы...
Ya
no
sé
que
decir...
Я
уже
не
знаю,
что
сказать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! Feel free to leave feedback.