Rulo y la Contrabanda - Bienes y males - translation of the lyrics into German

Bienes y males - Rulo y la Contrabandatranslation in German




Bienes y males
Gutes und Schlechtes
Este jugar todo al negro
Dieses Alles-auf-Schwarz-Setzen
Este perder el botín
Dieses Verlieren der Beute
¿Qué hará esta isla sin su tesoro?
Was soll diese Insel ohne ihren Schatz tun?
¿Qué haré con tanto espacio para mí?
Was soll ich mit so viel Platz für mich tun?
Esta tendencia al desastre
Dieser Hang zur Katastrophe
Esta parte que te llevas de
Dieser Teil von mir, den du mitnimmst
Mi corazón no dobla, sólo parte
Mein Herz knickt nicht ein, es bricht nur
Ninguno va a salir ileso de aquí
Keiner von uns wird hier unverletzt davonkommen
Me cuesta un mundo dormir
Es fällt mir unendlich schwer zu schlafen
Se me hace nudo sin ti
Ohne dich schnürt es mir die Kehle zu
Aquí no hay rayos de sol, tampoco vistas al mar
Hier gibt es keine Sonnenstrahlen, auch keinen Meerblick
No necesito del agua
Ich brauche kein Wasser
Para naufragar
Um Schiffbruch zu erleiden
Te escribo desde mi doble
Ich schreibe dir aus meinem Doppelbett
De uso individual
Zur Einzelnutzung
Aquí no hay rastro de ti, y se respira fatal
Hier gibt es keine Spur von dir, und man atmet furchtbar
No necesito del aire
Ich brauche keine Luft
Si quiero volar
Wenn ich fliegen will
He vuelto a las andadas
Ich bin rückfällig geworden
He vuelto a hacerme mal
Ich habe mir wieder wehgetan
Este romper el contrato
Dieses Brechen des Vertrags
Del contacto que llegó a su fin
Des Kontakts, der zu Ende ging
Este reparto de bienes y males
Diese Aufteilung von Gutem und Schlechtem
Este "prefiero darte todo a ti"
Dieses "Ich gebe lieber dir alles"
Este dolor todo el rato
Dieser ständige Schmerz
Este deambular así
Dieses Umherirren
Es tal fracaso el intentar borrarte,
Es ist ein solches Scheitern, dich auslöschen zu wollen,
Que hasta el olvido me pregunta por ti
Dass selbst die Vergessenheit mich nach dir fragt
Aquí no hay rayos de sol, tampoco vistas al mar
Hier gibt es keine Sonnenstrahlen, auch keinen Meerblick
No necesito del agua
Ich brauche kein Wasser
Para naufragar
Um Schiffbruch zu erleiden
Te escribo desde mi doble
Ich schreibe dir aus meinem Doppelbett
De uso individual
Zur Einzelnutzung
Aquí no hay rastro de ti, y se respira fatal
Hier gibt es keine Spur von dir, und man atmet furchtbar
No necesito del aire
Ich brauche keine Luft
Si quiero volar
Wenn ich fliegen will
He vuelto a las andadas
Ich bin rückfällig geworden
He vuelto a hacerme mal
Ich habe mir wieder wehgetan
Na-ra-ra
Na-ra-ra
Na-ra-ra
Na-ra-ra
Na-ra, ra-ra
Na-ra, ra-ra
Na-ra-ra
Na-ra-ra
Aquí no hay rayos de sol, tampoco vistas al mar
Hier gibt es keine Sonnenstrahlen, auch keinen Meerblick
No necesito del agua
Ich brauche kein Wasser
Para naufragar
Um Schiffbruch zu erleiden
Te escribo desde mi doble
Ich schreibe dir aus meinem Doppelbett
De uso individual
Zur Einzelnutzung
Aquí no hay rastro de ti, y se respira fatal
Hier gibt es keine Spur von dir, und man atmet furchtbar
No necesito del aire
Ich brauche keine Luft
Si quiero volar
Wenn ich fliegen will
He vuelto a las andadas
Ich bin rückfällig geworden
He vuelto a hacerme mal
Ich habe mir wieder wehgetan
Este pirata que llora
Dieser Pirat, der weint
Viviendo lejos del mar
Lebt fern vom Meer
Sueña con barcos hundidos
Träumt von gesunkenen Schiffen
Y sueña contigo
Und träumt von dir
Y con navegar
Und vom Segeln





Writer(s): Raul Gutierrez Anderez, Thom Russo


Attention! Feel free to leave feedback.