Lyrics and translation Rulo y la Contrabanda - El manual - Directo 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El manual - Directo 2011
Руководство - Концерт 2011
De
tanto
besarte
a
ciegas
me
he
quedado
ciego
Оттого,
что
целовал
тебя
вслепую,
я
ослеп.
Poco
ha
valido
la
pena
jugar
a
este
juego.
В
эту
игру
играть
не
стоило.
De
tanto
escuchar
mentiras
me
he
quedado
sordo
Оттого,
что
слушал
ложь,
я
оглох,
Y
de
mi
boca
solo
salen
puñaos
de
silencio.
И
из
моих
уст
теперь
лишь
горсти
молчания.
No
he
vuelto
a
abrazarme
a
las
noches
mis
Я
больше
не
обнимаю
себя
ночами,
Labios
borrachos
de
sed
ya
no
quieren
beber
veneno.
Мои
губы,
пьяные
от
жажды,
больше
не
хотят
пить
яд.
De
tanto
quedar
contigo
me
he
quedado
sólo
y
Оттого,
что
встречался
с
тобой,
я
остался
один,
Por
buscarte
en
los
tejaos
he
acabado
en
el
suelo.
И,
ища
тебя
на
крышах,
я
оказался
на
земле.
De
tanto
mirar
el
reloj
nos
abandonó
el
tiempo.
Оттого,
что
смотрели
на
часы,
нас
покинуло
время.
Culpable
del
cambio
de
sabor
de
los
besos.
Виновное
в
изменении
вкуса
поцелуев.
Antes
de
llegar
la
noche,
Еще
не
наступила
ночь,
Tus
maletas
ya
se
han
ido
А
твои
чемоданы
уже
ушли.
Me
he
quedado
por
el
Я
остался
на
полу,
Suelo
a
solas
conmigo
leyendo
el
manual
de
los
olvidos.
Наедине
с
собой,
читая
руководство
по
забвению.
Ahora
duermo
en
las
aceras,
como
olvidar
esas
piernas
Теперь
я
сплю
на
тротуарах,
как
забыть
эти
ноги,
Que
siempre
subían
mis
escaleras.
Что
всегда
поднимались
по
моим
лестницам.
No
me
jode
por
los
sueños,
Меня
не
бесят
мечты,
Me
jode
por
los
inviernos
que
parecían
primaveras.
Меня
бесят
зимы,
что
казались
весной.
Antes
de
llegar
la
noche,
Еще
не
наступила
ночь,
Tus
maletas
ya
se
han
ido
me
he
quedado
por
el
А
твои
чемоданы
уже
ушли.
Я
остался
на
полу
Suelo
a
solas
conmigo
leyendo
el
manual
de
los
olvidos.
Наедине
с
собой,
читая
руководство
по
забвению.
Antes
de
llegar
la
noche,
Еще
не
наступила
ночь,
Tus
maletas
ya
se
han
ido
me
he
quedado
por
el
А
твои
чемоданы
уже
ушли.
Я
остался
на
полу
Suelo
a
solas
conmigo
leyendo
el
manual
de
los
olvidos.
Наедине
с
собой,
читая
руководство
по
забвению.
Leyendo
el
manual
de
los
olvidos
Читая
руководство
по
забвению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Attention! Feel free to leave feedback.