Lyrics and translation Rulo y la Contrabanda - El prota - Directo Castillo Argüeso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El prota - Directo Castillo Argüeso
Главный герой - Концерт в замке Аргуэсо
Ya
sé
que
no
soportas
que
te
hable
de
futuro,
Я
знаю,
ты
терпеть
не
можешь,
когда
я
говорю
о
будущем,
Tú
no
quieres
cantantes
ni
cenas
con
pan
duro.
Тебе
не
нужны
певцы
и
ужины
с
черствым
хлебом.
Sé
que
te
sabe
a
poco
que
llene
tus
jarrones,
Знаю,
тебе
мало,
что
я
наполняю
твои
вазы,
De
esas
flores
robadas
con
todos
sus
colores.
Этими
украденными
цветами
со
всеми
их
красками.
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Мы
не
поедем
в
Лас-Вегас
и
не
пойдем
в
бар
на
углу,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Наше
дерьмо
никогда
не
смешается.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Я
никогда
не
буду
главным
героем
на
твоей
свадьбе,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Я
буду
всего
лишь
идиотом,
с
которым,
когда
ты
встречаешься...
Dices
hola.
Здороваешься.
Tú
nunca
crees
en
besos
si
son
a
largo
plazo,
Ты
никогда
не
веришь
в
поцелуи,
если
они
надолго,
Pides
10
kilos
de
oro
por
tan
sólo
un
abrazo.
Ты
просишь
10
килограммов
золота
всего
за
одно
объятие.
Por
cada
madrugada,
seis
noches
de
destierro...
За
каждое
проведенное
вместе
утро,
шесть
ночей
изгнания...
Siempre
volando
cerca
pero
en
distintos
vuelos.
Всегда
летим
рядом,
но
разными
рейсами.
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Мы
не
поедем
в
Лас-Вегас
и
не
пойдем
в
бар
на
углу,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Наше
дерьмо
никогда
не
смешается.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Я
никогда
не
буду
главным
героем
на
твоей
свадьбе,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Я
буду
всего
лишь
идиотом,
с
которым,
когда
ты
встречаешься...
Dices
hola.
Здороваешься.
No
habrá
cenita
con
velas,
Не
будет
ужина
при
свечах,
Ni
terracita
en
frente
del
mar.
Ни
террасы
напротив
моря.
No
iremos
a
Venecia
en
carnaval.
Мы
не
поедем
в
Венецию
на
карнавал.
No
habrá
catorces
de
febreros,
Не
будет
четырнадцатого
февраля,
Ni
brindis
con
cava
en
Navidad.
Ни
тостов
с
шампанским
на
Рождество.
Nunca
seré
ese
hombro
en
el
que
tú
puedas
llorar...
Я
никогда
не
буду
тем
плечом,
на
котором
ты
сможешь
поплакать...
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Мы
не
поедем
в
Лас-Вегас
и
не
пойдем
в
бар
на
углу,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Наше
дерьмо
никогда
не
смешается.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Я
никогда
не
буду
главным
героем
на
твоей
свадьбе,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Я
буду
всего
лишь
идиотом,
с
которым,
когда
ты
встречаешься...
Dices
hola.
Здороваешься.
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Мы
не
поедем
в
Лас-Вегас
и
не
пойдем
в
бар
на
углу,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Наше
дерьмо
никогда
не
смешается.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Я
никогда
не
буду
главным
героем
на
твоей
свадьбе,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Я
буду
всего
лишь
идиотом,
с
которым,
когда
ты
встречаешься...
Dices
hola.
Здороваешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! Feel free to leave feedback.