Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
compré
un
disfraz
de
súper
hombre
Ich
kaufte
mir
ein
Supermann-Kostüm
Me
di
una
mano
de
pintura
azul
Ich
gab
mir
einen
blauen
Anstrich
Robé
una
corona,
fui
de
buena
persona
Ich
stahl
eine
Krone,
war
ein
guter
Mensch
Desde
que
apareciste
tú
Seit
du
aufgetaucht
bist
A
veces
eres
rock
and
roll,
a
veces
blues
Manchmal
bist
du
Rock
'n'
Roll,
manchmal
Blues
Me
acostumbré
pronto
a
los
micro
infartos
Ich
gewöhnte
mich
schnell
an
die
Mikroinfarkte
A
tus
subidas
y
bajadas
de
tensión
An
dein
Hoch
und
Runter
der
Spannung
Como
no
tengo
palacio
Da
ich
keinen
Palast
habe
Hay
días
que
me
falta
espacio,
lo
llenas
todo
tú
Gibt
es
Tage,
an
denen
mir
der
Platz
fehlt,
du
füllst
alles
aus
Tus
malos
humos
perjudican
seriamente
mi
salud
Deine
schlechte
Laune
schadet
ernsthaft
meiner
Gesundheit
Necesito
que
frenes
Ich
brauche
es,
dass
du
bremst
O
que
cambies
las
señales
Oder
dass
du
die
Zeichen
änderst
No
más
noches
en
cunetas
Keine
Nächte
mehr
im
Straßengraben
Donde
siempre
se
hace
tarde
Wo
es
immer
zu
spät
wird
No
más
choques
veloces
frontales
Keine
schnellen
Frontalzusammenstöße
mehr
Te
bajé
un
cuarto
creciente
de
la
luna
Ich
holte
dir
ein
zunehmendes
Viertel
des
Mondes
herunter
Compré
perdices
para
el
final
de
esta
canción
Ich
kaufte
Rebhühner
für
das
Ende
dieses
Liedes
Fui
de
poeta
trasnochado
Ich
gab
mich
als
Nachtschwärmer-Poet
Los
floristas
me
arruinaron
Die
Floristen
haben
mich
ruiniert
Y
aún
durmiendo
en
tu
colchón
Und
obwohl
ich
auf
deiner
Matratze
schlafe
Estoy
más
cerca
de
Saturno
que
de
tu
corazón
Bin
ich
näher
am
Saturn
als
an
deinem
Herzen
Necesito
que
frenes
Ich
brauche
es,
dass
du
bremst
O
que
cambies
las
señales
Oder
dass
du
die
Zeichen
änderst
No
más
noches
en
cunetas
Keine
Nächte
mehr
im
Straßengraben
Donde
siempre
se
hace
tarde
Wo
es
immer
zu
spät
wird
No
más
choques
veloces
frontales
Keine
schnellen
Frontalzusammenstöße
mehr
Engañé
a
la
primavera
para
que
nunca
se
fuera
Ich
täuschte
den
Frühling,
damit
er
niemals
ginge
Hice
guardia
cada
noche
en
tu
jardín
Ich
hielt
jede
Nacht
Wache
in
deinem
Garten
Renuncié
a
mis
malas
artes,
ya
no
miento
como
antes
Ich
gab
meine
üblen
Tricks
auf,
ich
lüge
nicht
mehr
wie
früher
Y
me
vine
a
esta
ciudad
solo
por
ti,
por
ti
Und
ich
kam
in
diese
Stadt
nur
deinetwegen,
deinetwegen
Necesito
que
frenes
Ich
brauche
es,
dass
du
bremst
O
que
cambies
las
señales
Oder
dass
du
die
Zeichen
änderst
No
más
noches
en
cunetas
Keine
Nächte
mehr
im
Straßengraben
Donde
siempre
se
hace
tarde
Wo
es
immer
zu
spät
wird
No
más
choques
veloces
frontales
Keine
schnellen
Frontalzusammenstöße
mehr
No
más
choques
veloces
frontales
Keine
schnellen
Frontalzusammenstöße
mehr
No
más
choques
veloces
frontales
Keine
schnellen
Frontalzusammenstöße
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! Feel free to leave feedback.