Rulo y la Contrabanda - Noviembre (Acústico) - translation of the lyrics into German




Noviembre (Acústico)
November (Akustisch)
¿Cómo voy a hacer que el corazón no te duela?
Wie soll ich es anstellen, dass dein Herz nicht mehr schmerzt?
Si llevo años durmiendo abrazado a cualquiera
Wenn ich seit Jahren im Arm einer Anderen schlafe.
¿Cómo voy a conseguir dejarme de vicios?
Wie soll ich es schaffen, meine Laster aufzugeben?
Si tengo menos voluntad que tu abogado de oficio
Wenn ich weniger Willenskraft habe als dein Pflichtverteidiger.
¿Cómo voy a parecerme al tipo que sueñas?
Wie soll ich dem Typen ähneln, von dem du träumst?
Si siempre fui cigarra con guitarra en las piernas
Wenn ich immer eine Grille mit Gitarre in den Beinen war.
¿Cómo cumpliré mi colección de promesas?
Wie soll ich meine Sammlung von Versprechen einhalten?
Si cada dos semanas dices que me dejas
Wenn du alle zwei Wochen sagst, dass du mich verlässt.
¿Cómo va a haber velas en nuestro aniversario?
Wie soll es Kerzen an unserem Jahrestag geben?
Si siempre estoy fuera de casa, cantando
Wenn ich immer außer Haus bin, singend.
Cómo me acuerdo de aquel hotel
Wie ich mich an jenes Hotel erinnere.
No te atrevías a subir
Du hast dich nicht getraut, hochzukommen.
Luego nos fuimos descalzos, un poco borrachos
Dann sind wir barfuß gegangen, ein bisschen betrunken,
Sin rumbo por tu Madrid
ziellos durch dein Madrid.
Cómo me acuerdo de Marrakech
Wie ich mich an Marrakesch erinnere,
Las despedidas en Chamartín
die Abschiede in Chamartín,
Tus subidas al norte, las dulces noches
deine Aufenthalte im Norden, die süßen Nächte
De aquel noviembre en París
jenes Novembers in Paris.
¿Qué haré para que nunca se congeles tus venas?
Was werde ich tun, damit deine Venen niemals gefrieren?
¿Cómo hacer de cada noche una verbena?
Wie mache ich jede Nacht zu einem Volksfest?
No voy a seguir coleccionando fracasos
Ich werde nicht weiter Misserfolge sammeln.
No voy a recibir el alba perdido entre vasos
Ich werde den Morgen nicht mehr verloren zwischen Gläsern empfangen.
Cómo me acuerdo de aquel hotel
Wie ich mich an jenes Hotel erinnere.
No te atrevías a subir
Du hast dich nicht getraut, hochzukommen.
Luego nos fuimos descalzos, un poco borrachos
Dann sind wir barfuß gegangen, ein bisschen betrunken,
Sin rumbo por tu Madrid
ziellos durch dein Madrid.
Cómo me acuerdo de Marrakech
Wie ich mich an Marrakesch erinnere,
Las despedidas en Chamartín
die Abschiede in Chamartín,
Tus subidas al norte, las dulces noches
deine Aufenthalte im Norden, die süßen Nächte
De aquel noviembre en París
jenes Novembers in Paris.
Para convencerte de que vengas conmigo
Um dich zu überzeugen, mit mir zu kommen,
Tengo que engañarle antes al destino
muss ich vorher das Schicksal täuschen.
Para que se lo de volver a verte
Damit es klappt, dich wiederzusehen,
Tengo que engañar a mi mala suerte
muss ich mein Pech täuschen.
Cómo me acuerdo de aquel hotel
Wie ich mich an jenes Hotel erinnere.
No te atrevías a subir
Du hast dich nicht getraut, hochzukommen.
Luego nos fuimos descalzos, un poco borrachos
Dann sind wir barfuß gegangen, ein bisschen betrunken,
Sin rumbo por tu Madrid
ziellos durch dein Madrid.
Cómo me acuerdo de Marrakech
Wie ich mich an Marrakesch erinnere,
Las despedidas en Chamartín
die Abschiede in Chamartín,
Tus subidas al norte, las dulces noches
deine Aufenthalte im Norden, die süßen Nächte
De aquel noviembre en París
jenes Novembers in Paris.





Writer(s): Carlos Raya Fernandez, Raul Gutierrez Anderez


Attention! Feel free to leave feedback.