Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pale Blue Dot
Blassblauer Punkt
Without
you
i'd
be
blind
Ohne
dich
wäre
ich
blind
But
you
still
shine
on
me
Aber
du
strahlst
immer
noch
auf
mich
And
just
for
you,
i'll
shiver
like
i
used
to
Und
nur
für
dich
werde
ich
zittern,
wie
ich
es
früher
tat
Please
don't
let
me
down
Bitte
enttäusche
mich
nicht
I'm
spinning
around
with
you
Ich
drehe
mich
mit
dir
im
Kreis
A
pirouette,
like
a
tiny
dancer
Eine
Pirouette,
wie
eine
kleine
Tänzerin
'Cause
next
to
you
i'm
feeling
small
Denn
neben
dir
fühle
ich
mich
klein
I
beg
you,
please
don't
let
me
fall
Ich
flehe
dich
an,
bitte
lass
mich
nicht
fallen
Can
you
hear
my
distant
call?
Kannst
du
meinen
fernen
Ruf
hören?
A
sliver
of
the
warm
you
give
Ein
Splitter
der
Wärme,
die
du
gibst
A
shiver
that's
gonna
relive
Ein
Schauer,
der
wieder
aufleben
wird
Don't
be
doubtful
of
any
misgive
Sei
nicht
zweifelnd
an
irgendeiner
Verfehlung
Attraction
between
us
is
tremendously
high
Die
Anziehung
zwischen
uns
ist
ungeheuer
groß
(Freezing
like
a
popsicle
in
that
crazy
night)
(Frierend
wie
ein
Eis
am
Stiel
in
dieser
verrückten
Nacht)
Alone
together
in
this
tiny
reality
of
our
love
Allein
zusammen
in
dieser
winzigen
Realität
unserer
Liebe
(Alone
togheter)
(Allein
zusammen)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
And
when
i
change
side
Und
wenn
ich
die
Seite
wechsle
But
you
still
smile
at
me
Aber
du
lächelst
mich
immer
noch
an
Our
love
is
true,
you'll
rise
up
like
you
used
to
Unsere
Liebe
ist
wahr,
du
wirst
aufsteigen,
wie
du
es
früher
tatest
I
don't
want
meltdown,
you're
making
me
feel
brew
Ich
will
keine
Kernschmelze,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
gebrautes
zu
werden.
The
silhouette,
can
i
be
a
romancer?
Die
Silhouette,
kann
ich
eine
Romantikerin
sein?
'Cause
next
to
you
i'm
feeling
small
Denn
neben
dir
fühle
ich
mich
klein
I
beg
you,
please
don't
let
me
fall
Ich
flehe
dich
an,
bitte
lass
mich
nicht
fallen
Can
you
hear
my
distant
call?
Kannst
du
meinen
fernen
Ruf
hören?
A
sliver
of
the
warm
you
give
Ein
Splitter
der
Wärme,
die
du
gibst
A
shiver
that's
gonna
relive,
no
Ein
Schauer,
der
wieder
aufleben
wird,
nein
Don't
be
doubtful
of
any
misgive
Sei
nicht
zweifelnd
an
irgendeiner
Verfehlung
Attraction
between
us
is
tremendously
high
Die
Anziehung
zwischen
uns
ist
ungeheuer
groß
(Freezing
like
a
popsicle
in
that
crazy
night)
(Frierend
wie
ein
Eis
am
Stiel
in
dieser
verrückten
Nacht)
Alone
together
in
this
tiny
reality,
of
our
love
Allein
zusammen
in
dieser
winzigen
Realität
unserer
Liebe
(Alone
togheter)
(Allein
zusammen)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
When
you
feel
tight
Wenn
du
dich
angespannt
fühlst
Distance
for
a
while
enhances
Distanz
für
eine
Weile
verstärkt
es
Then
i'm
delight
Dann
bin
ich
entzückt
(Can
you
feel
it?)
(Kannst
du
es
fühlen?)
When
you
feel
tight
Wenn
du
dich
angespannt
fühlst
Distance
for
a
while
enhances
Distanz
für
eine
Weile
verstärkt
es
Then
i'm
delight
Dann
bin
ich
entzückt
(Can
you
feel
it?)
(Kannst
du
es
fühlen?)
When
you
feel
tight
Wenn
du
dich
angespannt
fühlst
Then
i'm
delight
Dann
bin
ich
entzückt
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl
(Radiation
of
your
love
stream)
(Strahlung
deines
Liebesstroms)
I'm
a
pale
blue
dot
suspended
on
a
sunbeam,
sunbeam,
sunbeam
Ich
bin
ein
blassblauer
Punkt,
schwebend
auf
einem
Sonnenstrahl,
Sonnenstrahl,
Sonnenstrahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Attention! Feel free to leave feedback.