Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Podras Olvidar
Не сможешь забыть
Dices
que
no
queda
nada
entre
Ты
говоришь,
что
между
нами
ничего
не
осталось,
Tu
y
yo,
lo
entiendo
Я
понимаю.
Yo
seguire
mi
camino.
Я
пойду
своим
путем.
Solo
quiero
decirte
te
deseo
Просто
хочу
сказать
тебе,
желаю
Lo
mejor,
aunque
se
Всего
наилучшего,
хотя
знаю,
Que
no
podras
olvidarme.
Что
ты
не
сможешь
меня
забыть.
Ya
lo
veras,
tu
no
podras,
Вот
увидишь,
ты
не
сможешь,
Ya
lo
veras,
tu
no
podras.
Вот
увидишь,
ты
не
сможешь.
No
podras
olvidar
que
te
hice
suspirar,
Не
сможешь
забыть,
как
я
заставлял
тебя
вздыхать,
No
podras
dejar
de
pensar
Не
сможешь
перестать
думать
Y
estes
con
quien
estes,
recordaras
И
с
кем
бы
ты
ни
была,
ты
будешь
вспоминать
Esos
momentos
en
los
que
te
hice
mujer.
Те
моменты,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
No
podras
olvidar
que
te
hice
suspirar,
Не
сможешь
забыть,
как
я
заставлял
тебя
вздыхать,
No
podras
dejar
de
pensar
Не
сможешь
перестать
думать
Y
estes
con
quien
estes,
recordaras
И
с
кем
бы
ты
ни
была,
ты
будешь
вспоминать
Esos
momentos
en
los
que
te
hice
mujer.
Те
моменты,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Me
dejaste
sin
tu
amor
Ты
оставила
меня
без
своей
любви,
Tu
me
rompiste
el
corazon,
Ты
разбила
мне
сердце,
Pero
el
tiempo
que
duro
fue
lo
mejor.
Но
то
время,
что
мы
были
вместе,
было
лучшим.
Si
el
amor
existe
uno
resiste
Если
любовь
существует,
то
один
сопротивляется,
Pero
si
solo
uno
ama
Но
если
любит
только
один,
Este
se
queda
triste.
То
он
остается
грустить.
Hoy
no
te
queda
amor
Сегодня
у
тебя
нет
любви
ко
мне,
Yo
lo
comprendo
Я
понимаю.
No
se
puede
ir
encontra
de
los
Нельзя
идти
против
Sentimientos,
los
recuerdos
jaa,
los
buenos
Чувств,
воспоминания,
ха,
хорошие
Momentos
quedaran
Моменты
останутся,
No
los
podras
borrar,
jaja.
Ты
не
сможешь
их
стереть,
ха-ха.
Dices
que
no
queda
nada
entre
tu
y
yo
Ты
говоришь,
что
между
нами
ничего
не
осталось,
Lo
entiendo,
yo
seguire
mi
camino.
Я
понимаю,
я
пойду
своим
путем.
Solo
quiero
decirte
te
deseo
lo
mejor,
Просто
хочу
сказать
тебе,
желаю
всего
наилучшего,
Aunque
se,
que
no
podras
olvidarme
Хотя
знаю,
что
ты
не
сможешь
меня
забыть.
Ya
lo
veras,
tu
no
podras,
ya
lo
veras,
tu
no
podras.
Вот
увидишь,
ты
не
сможешь,
вот
увидишь,
ты
не
сможешь.
No
podras
olvidar,
que
te
hice
suspirar
Не
сможешь
забыть,
как
я
заставлял
тебя
вздыхать,
No
podras,
dejar
de
pensar,
Не
сможешь
перестать
думать,
Y
estes,
con
quien
estes,
И
с
кем
бы
ты
ни
была,
Recordaras
esos
momentos
Ты
будешь
вспоминать
те
моменты,
En
los
que
te
hice
mujer.
Когда
я
сделал
тебя
женщиной.
No
podras
olvidar,
que
te
hice
suspirar
Не
сможешь
забыть,
как
я
заставлял
тебя
вздыхать,
No
podras,
dejar
de
pensar,
Не
сможешь
перестать
думать,
Y
estes,
con
quien
estes,
И
с
кем
бы
ты
ни
была,
Recordaras
esos
momentos
Ты
будешь
вспоминать
те
моменты,
En
los
que
te
hice
mujer.
iehe.
Когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Хе-хе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Crocco
Attention! Feel free to leave feedback.