Rumo feat. Geraldo Leite, Luiz Tatit - Bem Baixinho - translation of the lyrics into German




Bem Baixinho
Ganz Leise
Gosto dela meio velha assim mesmo
Ich mag sie so, ein bisschen älter, genau so
Ainda ontem, comentei com meu amigo
Noch gestern habe ich mit meinem Freund darüber gesprochen
"Ela é meio velha, mas é tão bonita!"
"Sie ist ein bisschen älter, aber so schön!"
E ele disse "puxa, é mesmo!"
Und er sagte: "Wow, stimmt!"
"Ela é assim meio velha, mas é tão bonita!"
"Sie ist so, ein bisschen älter, aber so schön!"
É uma beleza espontânea e natural
Es ist eine spontane und natürliche Schönheit
Não tem medo de dizer que está amando outra vez
Sie hat keine Angst zu sagen, dass sie wieder liebt
E não diz de qualquer jeito, não!
Und sie sagt es nicht irgendwie, nein!
Num momento que 'cê está atento
In einem Moment, in dem du aufmerksam bist
Ela cochicha baixinho...
Flüstert sie ganz leise...
E tão pertinho...
Und so nah...
Que pode ser você dessa vez!
Dass es diesmal nur du sein kannst!
E essa nação é assim com todo mundo
Und diese Nation ist so zu allen
Grandalhona, meio velha, mas uma musa e tanto
Riesengroß, ein bisschen älter, aber so eine Muse
E quando você menos espera, ela diz "estou livre outra vez!"
Und wenn du es am wenigsten erwartest, sagt sie: "Ich bin wieder frei!"
Gosto dela meio velha assim mesmo
Ich mag sie so, ein bisschen älter, genau so
Ainda ontem, comentei com meu amigo
Noch gestern habe ich mit meinem Freund darüber gesprochen
"Ela é meio velha, mas é tão bonita!"
"Sie ist ein bisschen älter, aber so schön!"
E ele disse "puxa, é mesmo!"
Und er sagte: "Wow, stimmt!"
"Ela é assim meio velha, mas é tão bonita!"
"Sie ist so, ein bisschen älter, aber so schön!"
É uma beleza espontânea e natural
Es ist eine spontane und natürliche Schönheit
Não tem medo de dizer que está amando outra vez
Sie hat keine Angst zu sagen, dass sie wieder liebt
E não diz de qualquer jeito, não!
Und sie sagt es nicht irgendwie, nein!
Num momento que 'cê está atento
In einem Moment, in dem du aufmerksam bist
Ela cochicha baixinho...
Flüstert sie ganz leise...
E tão pertinho...
Und so nah...
Que pode ser você dessa vez!
Dass es diesmal nur du sein kannst!
E essa nação é assim com todo mundo
Und diese Nation ist so zu allen
Grandalhona, meio velha, mas uma musa e tanto
Riesengroß, ein bisschen älter, aber so eine Muse
E quando você menos espera, ela diz "estou livre outra vez!"
Und wenn du es am wenigsten erwartest, sagt sie: "Ich bin wieder frei!"
Gosto dela meio velha assim mesmo
Ich mag sie so, ein bisschen älter, genau so
Ainda ontem, comentei com meu amigo
Noch gestern habe ich mit meinem Freund darüber gesprochen
"Ela é meio velha, mas é tão bonita!"
Sie ist ein bisschen älter, aber so schön!
E ele disse "puxa, é mesmo!"
Und er sagte: "Wow, stimmt!"
"Ela é assim meio velha, mas é tão bonita!"
Sie ist so, ein bisschen älter, aber so schön!
É uma beleza espontânea e natural
Es ist eine spontane und natürliche Schönheit
Não tem medo de dizer que está amando outra vez
Sie hat keine Angst zu sagen, dass sie wieder liebt
E não diz de qualquer jeito, não!
Und sie sagt es nicht irgendwie, nein!
Num momento que 'cê está atento
In einem Moment, in dem du aufmerksam bist
Ela cochicha baixinho...
Flüstert sie ganz leise...
E tão pertinho...
Und so nah...
Que pode ser você dessa vez!
Dass es diesmal nur du sein kannst!
E essa nação é assim com todo mundo
Und diese Nation ist so zu allen
Grandalhona, meio velha, mas uma musa e tanto
Riesengroß, ein bisschen älter, aber so eine Muse
E quando você menos espera, ela diz "estou livre outra vez!"
Und wenn du es am wenigsten erwartest, sagt sie: "Ich bin wieder frei!"





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! Feel free to leave feedback.