Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acho Pouco
Ich finde es wenig
Cristina,
você
me
dá
tanta
coisa
Cristina,
du
gibst
mir
so
vieles
Mas
eu
acho
pouco
Aber
ich
finde
es
wenig
Fico
impressionado,
agradeço
muito
Ich
bin
beeindruckt,
ich
danke
dir
sehr
Mas
eu
acho
pouco,
né,
Cristina?
Aber
ich
finde
es
wenig,
nicht
wahr,
Cristina?
Mas
não
desanima
não
Aber
verliere
nicht
den
Mut
Basta
'cê
me
dar
mais
um
pouquinho
Gib
mir
einfach
noch
ein
bisschen
mehr
Falta
um
pouquinho
Es
fehlt
noch
ein
bisschen
Não
vai
deixar
de
completar
agora,
né,
Cristina?
Du
wirst
doch
jetzt
nicht
aufhören
zu
ergänzen,
oder,
Cristina?
Uma
prenda
qualquer
que
'cê
me
dê
de
coração
Irgendein
Geschenk,
das
du
mir
von
Herzen
gibst
Cristina,
você
me
adula
tanto
Cristina,
du
schmeichelst
mir
so
sehr
E
eu
não
me
comovo
Und
ich
bin
nicht
gerührt
Bem
que
eu
aproveito,
fico
numa
boa
Ich
genieße
es
zwar,
bleibe
ganz
entspannt
Mas
não
me
comovo,
né,
Cristina?
Aber
ich
bin
nicht
gerührt,
nicht
wahr,
Cristina?
Mas
não
desanima
não
Aber
verliere
nicht
den
Mut
Basta
'cê
adular
mais
um
pouquinho
Schmeichle
mir
einfach
noch
ein
bisschen
mehr
Falta
um
pouquinho
Es
fehlt
ein
bisschen
Aí
sim
vai
ficar
gostoso
Dann
wird
es
erst
richtig
schön
Pois
então
talvez
eu
me
apaixone
Vielleicht
verliebe
ich
mich
dann
Já
pensou,
Cristina?
A
gente
junto?
Hast
du
schon
mal
darüber
nachgedacht,
Cristina?
Wir
zusammen?
É
melhor
pensar
depois
e
pronto
Es
ist
besser,
später
darüber
nachzudenken,
und
fertig
Pode
ser,
nós
nos
amamos,
Cristina
Es
könnte
sein,
wir
lieben
uns,
Cristina
Mas
não
importa,
é
pouco
demais
Aber
egal,
es
ist
zu
wenig
Veja
bem,
tá
faltando
toda
essa
parafernalha
amorosa
Sieh
mal,
es
fehlt
all
dieser
liebestechnische
Kram
Que
ajuda,
que
encanta,
que
dá
alguma
consistência
Der
hilft,
der
verzaubert,
der
etwas
Substanz
gibt
Cristina,
'cê
está
tão
bonita
Cristina,
du
bist
so
schön
E
eu
não
te
elogio
Und
ich
mache
dir
keine
Komplimente
Bem
que
eu
observo,
fico
até
orgulhoso
Ich
bemerke
es
wohl,
bin
sogar
stolz
Mas
não
te
elogio,
né,
Cristina?
Aber
ich
mache
dir
keine
Komplimente,
nicht
wahr,
Cristina?
Mas
não
desanima
não
Aber
verliere
nicht
den
Mut
Basta
se
enfeitar
mais
um
pouquinho
Schmücke
dich
einfach
noch
ein
bisschen
mehr
Falta
um
pouquinho
Es
fehlt
ein
bisschen
Não
vai
desanimar
agora,
né,
Cristina?
Du
wirst
jetzt
nicht
den
Mut
verlieren,
oder,
Cristina?
Uma
mudada
no
cabelo?
Eine
Veränderung
an
den
Haaren?
Uma
vaidadezinha
a
mais?
Ein
bisschen
mehr
Eitelkeit?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit
Album
Rumo
date of release
01-01-1981
Attention! Feel free to leave feedback.