Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trudde
aldri
det
sku
gå
så
langt,
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde,
men
innimellom,
ja
så
skjer
det
så
mangt.
aber
manchmal,
ja,
da
passiert
so
manches.
Lurer
fortsatt
på
hva
som
gikk
galt.
Frage
mich
immer
noch,
was
schief
gelaufen
ist.
Hva
har
skjedd?
Vi
var
som
pepper
og
salt.
Was
ist
passiert?
Wir
waren
wie
Pech
und
Schwefel.
Vet
ikke
hva
som
gikk
av
meg,
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
war,
hodet
spant
en
annen
vei,
mein
Kopf
drehte
sich
in
eine
andere
Richtung,
nå
går
jeg
rundt
i
blinde
uten
deg.
jetzt
irre
ich
blind
ohne
dich
umher.
Men
du
sa,
du
sa,
du
sa:
Aber
du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest:
Jeg
vil
fortsatt
gjerne
ha
deg
like
tett
inntil
deg.
Ich
will
dich
immer
noch
ganz
nah
bei
mir
haben.
Du
sa,
du
sa,
du
sa
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest,
jeg
var
det
beste
som
har
hendt
deg,
ich
wäre
das
Beste,
was
dir
je
passiert
ist,
du
er
helt
perfekt
for
meg.
du
bist
perfekt
für
mich.
Øyne
lyver
aldri,
ord
sier
alt.
Augen
lügen
nie,
Worte
sagen
alles.
Det
vakke
mer
å
hente,
tida
var
talt.
Es
gab
nichts
mehr
zu
holen,
die
Zeit
war
abgelaufen.
Var
på
overtid,
du
tok
alt
fra
meg.
War
in
der
Nachspielzeit,
du
hast
mir
alles
genommen.
Tok
farvel,
var
lei
av
å
gå
lei.
Nahm
Abschied,
hatte
es
satt,
müde
zu
werden.
Vinden
hvisket
andre
ord,
Der
Wind
flüsterte
andere
Worte,
pilen
bommet
fra
amor,
Amors
Pfeil
verfehlte
sein
Ziel,
jeg
ville
ut
å
tråkke
nye
spor.
ich
wollte
neue
Wege
gehen.
Men
du
sa,
du
sa,
du
sa:
Aber
du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest:
Jeg
vil
fortsatt
gjerne
ha
deg,
like
tett
inntil
deg.
Ich
will
dich
immer
noch,
ganz
nah
bei
mir.
Du
sa,
du
sa,
du
sa
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest,
jeg
var
det
beste
for
har
hendt
deg,
ich
wäre
das
Beste,
was
dir
je
passiert
ist,
du
er
helt
perfekt
for
meg.
du
bist
perfekt
für
mich.
Savner
at
du
alltid
var
hos
meg,
Ich
vermisse
es,
dass
du
immer
bei
mir
warst,
og
viste
vei.
und
mir
den
Weg
gezeigt
hast.
Savner
latteren
og
smilet
ditt,
Ich
vermisse
dein
Lachen
und
dein
Lächeln,
som
lyste
mot
meg.
das
mich
anstrahlte.
Vinden
hvisket
andre
ord,
Der
Wind
flüsterte
andere
Worte,
pilen
bommet
fra
amor,
Amors
Pfeil
verfehlte
sein
Ziel,
jeg
ville
ut
å
tråkke
nye
spor.
ich
wollte
neue
Wege
gehen.
Du
sa,
du
sa,
du
sa:
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest:
Jeg
vil
fortsatt
gjerne
ha
deg
like
tett
inntil
deg.
Ich
will
dich
immer
noch
ganz
nah
bei
mir
haben.
Du
sa,
du
sa,
du
sa
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest,
jeg
var
det
beste
som
har
hendt
deg,
ich
wäre
das
Beste,
was
dir
je
passiert
ist,
du
er
helt
perfekt...
du
bist
perfekt...
. Ja
du
sa,
jeg
husker
at
du
sa
Ja,
du
sagtest,
ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest,
du
ville
fortsatt
ha
meg
like
tett
inntil
deg.
du
wolltest
mich
immer
noch
ganz
nah
bei
dir
haben.
Du
saaaaa...
Du
sagtest...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Nilsen, Eirik Gronner
Album
Tro
date of release
05-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.