Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
it
wasn't
for
my
squad
I
would
Wenn
es
nicht
meine
Squad
gäbe,
wäre
ich
Be
dead
now,
put
that
in
the
bank
boy
Jetzt
tot,
bring
das
zur
Bank,
Junge
If
you're
at
the
front
row
banging
heads
now,
I'm
the
one
to
thank
boy
Wenn
du
in
der
ersten
Reihe
stehst
und
headbangst,
bin
ich
der,
dem
du
danken
musst,
Junge
Used
to
put
a
hundred
records
out
a
year,
Früher
habe
ich
hundert
Platten
pro
Jahr
rausgebracht,
Then
I
got
clear,
I
just
need
a
message
they
can
hear
Dann
wurde
mir
klar,
ich
brauche
nur
eine
Botschaft,
die
sie
hören
können
Love
is
the
only
thing
that
ever
managed
[?]
Liebe
ist
das
Einzige,
was
jemals
[?]
Used
to
move
a
few
packs
from
my
dorm
room,
hundred
grand
a
year
boy
Früher
habe
ich
ein
paar
Päckchen
aus
meinem
Studentenzimmer
verkauft,
hunderttausend
im
Jahr,
Junge
Now
I
sit
in
meditation
in
the
clothes
room,
I
don't
wanna
hear
noise
Jetzt
sitze
ich
in
Meditation
im
Kleiderzimmer,
ich
will
keinen
Lärm
hören
La
Cosa
Nostra,
my
face
on
the
poster,
La
Cosa
Nostra,
mein
Gesicht
auf
dem
Poster,
You
pray
to
get
older,
I
pray
for
my
culture
Du
betest,
um
älter
zu
werden,
ich
bete
für
meine
Kultur
I
did
so
many
things
wrong
in
my
life
but
Ich
habe
so
viele
Dinge
in
meinem
Leben
falsch
gemacht,
aber
That
which
is
dark
can
be
that
which
is
bright
Das,
was
dunkel
ist,
kann
das
sein,
was
hell
ist
Used
to
think
of
suicide
in
the
cold
days,
man
I
swear
to
god
boy
Früher
dachte
ich
an
Selbstmord
in
den
kalten
Tagen,
Mann,
ich
schwöre
dir,
Mädchen
If
it
wasn't
for
my
family
in
those
days,
I'd
be
fucking
gone
boy
Wenn
meine
Familie
in
jenen
Tagen
nicht
gewesen
wäre,
wäre
ich
verdammt
nochmal
weg,
Mädchen
Seeing's
believing,
you're
here
for
a
reason,
Sehen
heißt
glauben,
du
bist
aus
einem
bestimmten
Grund
hier,
A
morning
comes
after
the
deepest
of
evenings
Ein
Morgen
kommt
nach
dem
tiefsten
Abend
So
if
it
feels
like
you're
just
fighting
your
demons,
Also,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
nur
gegen
deine
Dämonen
kämpfen,
Close
both
your
eyes
and
get
right
with
your
breathing
Schließe
deine
Augen
und
komm
klar
mit
deiner
Atmung
Bass
boomin',
who
ain't
movin',
we
space
cruisin',
new
place
choosin'
Bass
dröhnt,
wer
bewegt
sich
nicht,
wir
cruisen
im
Weltraum,
suchen
uns
einen
neuen
Ort
aus
Screw
face
losin',
new
wave
fusion,
we
break
rules
and
create
new
shit
Schraubengesicht
verliert,
neue
Welle
Fusion,
wir
brechen
Regeln
und
erschaffen
neuen
Scheiß
Bass
boomin',
who
ain't
movin',
we
space
cruisin',
new
place
choosin'
Bass
dröhnt,
wer
bewegt
sich
nicht,
wir
cruisen
im
Weltraum,
suchen
uns
einen
neuen
Ort
aus
Screw
face
losin',
new
wave
fusion,
we
break
rules
and
create
new
shit
Schraubengesicht
verliert,
neue
Welle
Fusion,
wir
brechen
Regeln
und
erschaffen
neuen
Scheiß
Feel
like
they
plan
it
on
top
of
me,
rising
philosophy
[?]
Fühlt
sich
an,
als
ob
sie
es
über
mir
planen,
aufsteigende
Philosophie
[?]
I
know
it's
got
to
be
hard
to
be
watching
these
[?]
Ich
weiß,
es
muss
schwer
sein,
diese
[?]
zu
beobachten
That's
not
a
shock
to
me,
me,
I'm
just
watching
me,
Das
ist
kein
Schock
für
mich,
ich
beobachte
nur
mich,
Walk
where
my
heart
should
be,
then
there's
no
stopping
me
Gehe
dorthin,
wo
mein
Herz
sein
sollte,
dann
gibt
es
kein
Halten
mehr
All
we
see,
talking
come
out
of
these
Alles,
was
wir
sehen,
Gerede
kommt
aus
diesen
Constantly,
me,
I
just
wanna
stay
woke
'til
I
fall
asleep
Ständig,
ich,
ich
will
einfach
wach
bleiben,
bis
ich
einschlafe
More
than
psychology,
more
than
eyeballs
can
see,
Mehr
als
Psychologie,
mehr
als
Augäpfel
sehen
können,
We
see
the
future
and
wake
up
in
colored
dreams
Wir
sehen
die
Zukunft
und
wachen
in
farbigen
Träumen
auf
Sometimes
it's
hard
to
breathe,
Manchmal
ist
es
schwer
zu
atmen,
Life
isn't
all
it
seems,
Das
Leben
ist
nicht
alles,
was
es
scheint,
I'ma
keep
moving
pictures
'til
I'm
off
the
screen
Ich
werde
bewegte
Bilder
machen,
bis
ich
vom
Bildschirm
verschwinde
Walk
in
my
mind,
you
know
what
I
always
see,
Geh
in
meinen
Gedanken
spazieren,
du
weißt,
was
ich
immer
sehe,
Half
of
is
beautiful,
half
is
a
horror
scene
Die
Hälfte
ist
wunderschön,
die
Hälfte
ist
eine
Horrorszene
Just
a
few
words
from
the
human
anomaly,
Nur
ein
paar
Worte
von
der
menschlichen
Anomalie,
When
it
gets
dark
just
remember
to
stop
and
breathe
Wenn
es
dunkel
wird,
denk
daran,
innezuhalten
und
zu
atmen
Used
to
think
of
suicide
in
the
cold
days,
man
I
swear
to
god
boy
Früher
dachte
ich
an
Selbstmord
in
den
kalten
Tagen,
Mann,
ich
schwöre
dir,
Mädchen
If
it
wasn't
for
my
family
in
those
days,
I'd
be
fucking
gone
boy
Wenn
meine
Familie
in
jenen
Tagen
nicht
gewesen
wäre,
wäre
ich
verdammt
nochmal
weg,
Mädchen
Seeing's
believing,
you're
here
for
a
reason,
Sehen
heißt
glauben,
du
bist
aus
einem
bestimmten
Grund
hier,
A
morning
comes
after
the
deepest
of
evenings
Ein
Morgen
kommt
nach
dem
tiefsten
Abend
So
if
it
feels
like
you're
just
fighting
your
demons,
Also,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
nur
gegen
deine
Dämonen
kämpfen,
Close
both
your
eyes
and
get
right
with
your
breathing
Schließe
deine
Augen
und
komm
klar
mit
deiner
Atmung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Armin Haeri, Christophe Hetier, Angela Mccluskey, Fabrice Regis Robert Dumont
Attention! Feel free to leave feedback.