Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsunami Jump
Tsunami Sprung
Chick,
Lets
go!
Mädel,
los
geht's!
Stuck
in
a
daze
I
feel
like
I'm
riding
a
wave.
Benommen
gefangen,
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite.
My
life
is
a
roller
coaster
inside
of
a
maze
(woo!)
Mein
Leben
ist
eine
Achterbahn
in
einem
Labyrinth
(woo!)
I
hope
its
a
phase,
spending
away
more
than
I
save.
Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase,
gebe
mehr
aus,
als
ich
spare.
I
don't
know
if
I'm
acting
my
age
any
more
man,
I
need
to
break
out
of
this
cage.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
noch
meinem
Alter
entsprechend
verhalte,
Mann,
ich
muss
aus
diesem
Käfig
ausbrechen.
Stuck
in
a
daze
I
feel
like
I'm
riding
a
wave.
Benommen
gefangen,
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite.
My
life
is
a
roller
coaster
inside
of
a
maze.
(yeah)
Mein
Leben
ist
eine
Achterbahn
in
einem
Labyrinth.
(yeah)
I
hope
its
a
phase,
I
hope
its
I
hope
its
a
phase
(I
hope
its
a
phase)
Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase,
ich
hoffe,
es
ist,
ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase
(Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase)
I
feel
like
I'm
riding
a
wave
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite
Chick,
Chick
Mädel,
Mädel
Get
on
my
level
Komm
auf
mein
Level
You're
killing
my
vibe
and
to
get
on
my
level
Du
ruinierst
meine
Stimmung,
komm
auf
mein
Level
Time
to
be
special
Zeit,
besonders
zu
sein
I
be
loving
the
rush
of
the
blood
in
my
vessels
Ich
liebe
den
Rausch
des
Blutes
in
meinen
Adern
I
feel
like
a
rebel
Ich
fühle
mich
wie
ein
Rebell
I
got
silver
and
gold
I
don't
need
me
a
medal
Ich
habe
Silber
und
Gold,
ich
brauche
keine
Medaille
One
for
the
night
and
I
don't
want
to
settle
Eine
für
die
Nacht
und
ich
will
mich
nicht
festlegen
Driving
the
bus
with
my
foot
on
the
pedal
Fahre
den
Bus
mit
dem
Fuß
auf
dem
Pedal
Stuck
in
a
daze
I
feel
like
I'm
riding
a
wave.
Benommen
gefangen,
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite.
My
life
is
a
roller
coaster
inside
of
a
maze.
(woo!)
Mein
Leben
ist
eine
Achterbahn
in
einem
Labyrinth
(woo!)
I
hope
its
a
phase,
spending
away
more
than
I
save.
Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase,
gebe
mehr
aus,
als
ich
spare.
I
don't
know
if
I'm
acting
my
age
any
more
man,
I
need
to
break
out
of
this
cage.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
noch
meinem
Alter
entsprechend
verhalte,
Mann,
ich
muss
aus
diesem
Käfig
ausbrechen.
Stuck
in
a
daze
I
feel
like
I'm
riding
a
wave.
Benommen
gefangen,
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite.
My
life
is
a
roller
coaster
inside
of
a
maze.
(yeah)
Mein
Leben
ist
eine
Achterbahn
in
einem
Labyrinth.
(yeah)
I
hope
its
a
phase,
I
hope
its
I
hope
its
a
phase
(I
hope
its
a
phase)
Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase,
ich
hoffe,
es
ist,
ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase
(Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase)
I
feel
like
I'm
riding
a
wave
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite
Chick,
Chick
Mädel,
Mädel
Get
on
my
level
Komm
auf
mein
Level
You're
killing
my
vibe
and
to
get
on
my
level
Du
ruinierst
meine
Stimmung,
komm
auf
mein
Level
I
feel
like
a
rebel
Ich
fühle
mich
wie
ein
Rebell
I
feel
like,
I
feel
like,
I
feel
like
a
rebel
Ich
fühle
mich
wie,
ich
fühle
mich
wie,
ich
fühle
mich
wie
ein
Rebell
Stuck
in
a
daze
I
feel
like
I'm
riding
a
wave.
Benommen
gefangen,
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite.
My
life
is
a
roller
coaster
inside
of
a
maze.
(Chick!)
Mein
Leben
ist
eine
Achterbahn
in
einem
Labyrinth.
(Mädel!)
I
hope
its
a
phase,
I
hope
its
I
hope
its
a
phase
(I
hope
its
a
phase)
Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase,
ich
hoffe,
es
ist,
ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase
(Ich
hoffe,
es
ist
eine
Phase)
I
feel
like
I'm
riding
a
wave
(jump)
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
auf
einer
Welle
reite
(spring)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Okogwu, Niles Hollowell-dhar, Alexander Van Den Hoef, Christopher Van Den Hoef, John James Borger Jr
Attention! Feel free to leave feedback.