Lyrics and translation Runrig - Alba - Live 2009
Alba - Live 2009
Альба - Концерт 2009
Air
sgiath
a'
seoladh
nan
neoil
На
крыльях
ветра,
сквозь
облака
скользя,
'S
an
domhain
liath
И
мир
внизу
седой,
Mar
dhealbh
a'
tighinn
beo
tro
na
sgothan
Как
будто
оживает
картина
сквозь
туман,
'S
mi
a'
tilleadh
gu
tir
Я
возвращаюсь
домой.
Alba
nam
beanntan
ard
Альба,
край
высоких
гор,
Nan
acraichean
lom
Где
пустуют
поля,
Thairis
air
na
lochan
mointich
Над
торфяными
озерами
путь
лежит,
Nan
coilltean
's
nan
gleann
Сквозь
леса
и
долины,
моя
милая.
Ach
'se
sealladh
leointe
is
gann
Но
ранит
сердце
вид,
Tha
an
seo
aig
ceann
thall
an
linn
Как
оскудела
земля,
Talamh
alainn
nan
daoine
Прекрасная
земля
народа,
Fhathast
an
lamhan
duine
no
dithis
В
руках
лишь
горстки
людей,
Cuibhlean
stolda
mu
dheas
На
юге
замерли
колеса,
Na
fasaichean
a
tuath
На
севере
- пустошь,
An
taigh-mor
falamh
an
Dun-Eideann
В
Эдинбурге
дом
пустует,
Gun
chumhachd
gun
ghuth
Без
власти,
без
голоса.
Sibhse
chuir
achadh
ri
achadh
Вы,
кто
поле
к
полю
присоединяли,
Taigh
ri
taigh
Дом
к
дому,
Gus
nach
bi
ait
anns
an
tir
Пока
не
осталось
места,
An
gabh
sibh
comhnaidh
air
leth
Где
можно
уединиться,
Ach
's
math
dhomh
bhith
seo
an
drasd
Но
мне
хорошо
здесь
сейчас,
A
cur
failt
air
a'
bhlas
Вдыхать
этот
воздух,
'San
tir
a
tha
cho
ur
dhomh
an
diugh
В
краю,
что
так
дорог
мне
сегодня,
Is
a
bha
i
nuair
bha
mi
'nam
phaisd
Как
в
детстве
моем.
Bho
Isaiah
5-8
Из
книги
пророка
Исаии
5-8
This
flight
is
sailing
through
the
c
Этот
полет
сквозь
облака,
And
the
blue
heavens
Родная
земля
проступает,
словно
фотография,
The
homeland
appears
like
a
developing
photograph
Сквозь
туман,
когда
я
возвращаюсь,
Through
the
mists
as
I
return
to
land
Я
вижу
Шотландию
высоких
гор,
I
see
Scotland
of
the
high
mountains
И
пустых
полей,
And
the
empty
acres
Лечу
низко
над
торфяными
озерами,
Flying
low
across
the
moorland
lochs
Лесами
и
долинами,
The
forests
and
the
glens
Но
это
But
it's
ранимый
и
пустой
вид,
a
wounding
and
a
hollow
sight
Здесь,
в
конце
века,
Here
as
we
reach
the
end
of
the
century
Прекрасная
земля
народа,
The
beautiful
soil
of
the
people
Все
еще
в
руках
немногих,
Still
in
the
hands
of
the
few
Я
вижу
колеса
промышленности,
застывшие,
I
see
the
wheels
of
industry
at
a
standstill
И
северные
земли,
опустошенные,
And
the
northern
lands
wasted
И
пустой
дом
в
Эдинбурге,
And
the
empty
house
in
Edinburgh
Без
власти,
t
authority
or
voice
Вы,
кто
поле
к
полю
присоединяли,
You
that
have
laid
field
upon
field
Дом
к
дому,
House
upon
house
Пока
не
осталось
места,
Till
there
be
nowhere
for
you
to
be
placed
alone
Где
можно
уединиться,
In
the
midst
of
all
the
earth
Посреди
всей
земли,
But
it
is
good
for
me
to
be
here
now
Но
мне
хорошо
здесь
сейчас,
As
I
welcome
the
warmth
Вдыхать
это
тепло,
In
this
land
that's
as
exciting
В
этой
земле,
которая
так
волнует
for
me
today
меня
сегодня,
As
it
was
the
day
I
was
born
Как
в
день
моего
рождения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rory Macdonald, Calum Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.