Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Air
sgiath
a'
seoladh
nan
neoil
Im
Flugzeug
dahinsegelnd
durch
die
Wolken
'S
an
domhain
liath
Und
die
graue
Welt
Mar
dhealbh
a'
tighinn
beo
tro
na
sgothan
Wie
ein
Bild,
das
durch
die
Nebel
lebendig
wird
'S
mi
a'
tilleadh
gu
tir
Und
ich
kehre
zurück
zum
Land
Alba
nam
beanntan
ard
Alba,
Land
der
hohen
Berge
Nan
acraichean
lom
Der
leeren
Äcker
Thairis
air
na
lochan
mointich
Über
die
Hochlandseen
hinweg
Nan
coilltean
's
nan
gleann
Der
Wälder
und
Täler
Ach
'se
sealladh
leointe
is
gann
Aber
es
ist
ein
verletzender
und
dürftiger
Anblick
Tha
an
seo
aig
ceann
thall
an
linn
Der
sich
hier
am
Ende
des
Jahrhunderts
bietet
Talamh
alainn
nan
daoine
Das
schöne
Land
des
Volkes
Fhathast
an
lamhan
duine
no
dithis
Noch
immer
in
den
Händen
einiger
weniger
Cuibhlean
stolda
mu
dheas
Stillstehende
Räder
im
Süden
Na
fasaichean
a
tuath
Die
Ödlande
im
Norden
An
taigh-mor
falamh
an
Dun-Eideann
Das
leere
Haus
in
Edinburgh
Gun
chumhachd
gun
ghuth
Ohne
Macht,
ohne
Stimme
*Sibhse
chuir
achadh
ri
achadh
*Ihr,
die
ihr
Feld
an
Feld
gefügt
habt
Taigh
ri
taigh
Haus
an
Haus
Gus
nach
bi
ait
anns
an
tir
Bis
kein
Platz
mehr
im
Land
ist
An
gabh
sibh
comhnaidh
air
leth
Werdet
ihr
allein
wohnen?
Ach
's
math
dhomh
bhith
seo
an
drasd
Aber
es
ist
gut
für
mich,
jetzt
hier
zu
sein
A
cur
failt
air
a'
bhlas
Den
Geschmack
zu
begrüßen
'San
tir
a
tha
cho
ur
dhomh
an
diugh
In
diesem
Land,
das
mir
heute
so
neu
erscheint
Is
a
bha
i
nuair
bha
mi
'nam
phaisd
Wie
damals,
als
ich
ein
Kind
war
*Bho
Isaiah
5-8
*Aus
Jesaja
5-8
This
flight
is
sailing
through
the
c
Dieser
Flug
segelt
durch
die
Wolken
And
the
blue
heavens
Und
den
blauen
Himmel
The
homeland
appears
like
a
developing
photograph
Die
Heimat
erscheint
wie
ein
sich
entwickelndes
Foto
Through
the
mists
as
I
return
to
land
Durch
die
Nebel,
während
ich
zum
Land
zurückkehre
I
see
Scotland
of
the
high
mountains
Ich
sehe
Schottland
mit
den
hohen
Bergen
And
the
empty
acres
Und
den
leeren
Äckern
Flying
low
across
the
moorland
lochs
Im
Tiefflug
über
die
Moorseen
The
forests
and
the
glens
Die
Wälder
und
die
Täler
a
wounding
and
a
hollow
sight
ein
verwundender
und
hohler
Anblick
Here
as
we
reach
the
end
of
the
century
Hier,
wo
wir
das
Ende
des
Jahrhunderts
erreichen
The
beautiful
soil
of
the
people
Der
schöne
Boden
der
Menschen
Still
in
the
hands
of
the
few
Immer
noch
in
den
Händen
der
Wenigen
I
see
the
wheels
of
industry
at
a
standstill
Ich
sehe
die
Räder
der
Industrie
stillstehen
And
the
northern
lands
wasted
Und
die
nördlichen
Länder
verschwendet
And
the
empty
house
in
Edinburgh
Und
das
leere
Haus
in
Edinburgh
t
authority
or
voice
Autorität
oder
Stimme
You
that
have
laid
field
upon
field
Ihr,
die
ihr
Feld
auf
Feld
gelegt
habt
House
upon
house
Haus
auf
Haus
Till
there
be
nowhere
for
you
to
be
placed
alone
Bis
es
keinen
Platz
mehr
für
euch
gibt,
um
allein
platziert
zu
werden
In
the
midst
of
all
the
earth
Inmitten
der
ganzen
Erde
But
it
is
good
for
me
to
be
here
now
Aber
es
ist
gut
für
mich,
jetzt
hier
zu
sein,
meine
Liebste,
As
I
welcome
the
warmth
Während
ich
die
Wärme
willkommen
heiße
In
this
land
that's
as
exciting
In
diesem
Land,
das
so
aufregend
ist
for
me
today
für
mich
heute
As
it
was
the
day
I
was
born
Wie
an
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rory Macdonald, Calum Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.